aleppocingeni

Durum: 128 - 0 - 0 - 0 - 23.01.2009 16:10

Puan: 1192 -

17 yıl önce kayıt oldu. 2.Nesil Yazar.

Henüz bio girmemiş.
  • /
  • 7

koç yumurtası

ben de antepli olup, yemeyen bir kişi tanıyorum. ben de onun adını vermiym o zaman..

aklini alan canini da ala

aptalca şeyler söyleyen kişiler için söylenir. tv deki oturumlarda tartışmacılardan hoşunuza gitmeyen görüş ileri sürenler için kullanınca güzel oluy tavsiye edilir.

ayağıma yer edeyim gör sana neler edeyim

bir yere yerleşinceye kadar kendini sevdirmeye, beğendirmeye çalışan, herkese saygıda kusur etmeyen ancak zaman geçip de yer ettikten sonra gerçek yüzünü gösterip milletin burnunun bi deliine işeyip bi deliine sıçan kişilerin durumunu anlatır

ben isteym binecek hosgeldin bindirecek

ben işimi yaptıracak adam arıyorum. bu gelmiş bana iş yüklüyo.

efin tefin olmak

oraya buraya dağılıp telef olmak. *

elinden gabikli goz yinmez

elini yıkamayı ihmal edenler için kullanılır. kabuklu ceviz verse o kişi yiyesiniz gelmez.

dasa calsam ocagim olur kime varsam kocam o olur

antep avradının bir başka özgüven patlaması daha huzurlarınızda. her koşul altında * ocağımı yani yuvamı kurar, kimle evlensem onu adam ederim. bu lafa ancak yahhh yaaaahhh yaaaaaaaaah yaaaah lililililililili denir. *

erim er olsun da yerim cali dibi olsun

antep avradının takdir edilecek gerçekçiliği ve öngörüsü. kocası adam gibi adam olan kadın fakirlikten korkmaz herifi nasıl olsa taşı sıkar suyunu çıkarır evine ekmek getirir

odun hopasi su sipasi

orijinali odun obası meşe sopası (veya su sıpası ) dır. odun obası odunun çok bulunduğu bir obayı ormanı anlatmaktadır.çünkü kaba saba adamın akrabalarının da kaba olduğunu söylemek için kullanıır. yani bu adam odun gibi ve geldiği yerde bundan çok var demek istediğinizde anlamı cuk oturur.

ivik divik

köşe bucak aramak ve saklamak anlamını belirtmek için kullanılır.
-ıvik divik aradım gene yok altınlar gene yok
-gız yoksa herifin götürüp satmış olmasın
-beyg duy eşit yüzüme tükür o nası hanek

yiim yiim doymeym

anteplinin depresyonu tarifidir. * *

ortaligin hec dadi yok

küresel finansal piyasalarda yaşanan krizin, reel sektörde resesyon olarak hissedilmesinin antepçesi *

yandan dutma

meşru olmayan bir yolla peydahlanan kişi, şey için kullanılır. menşei şaibeli olan kişi ve şey için de söylendiğine rastlanır.

ver ammiyn gafası dudsun

adeta bir "dolce vita" nidasıdır. sadece yemek içmek değil. psikolojik olarak da kendini korumak canını sıkmamak anlamını içerir. hazcı felsefenin antep dolaylarındaki süzme ifadesidir. biri diğerine söylediğinde "sana da bu yakışır, yürü seni kim tutar" anlamına da gelir.
ama en güzeli insanın kendisine söylemesidir. değerli hissetmek istediğinizde, herşeyin en iyisine layık olduğunuzu hatırlatma ihtiyacı içindeyken yaptığınız en sıradan işi (bazen ifrat bazen yanlış bile olsa) alkışlamak için kendinize "ver ammiyn kafası tutsun" deyin.
aynı kurumda çalıştığım antepli arkadaşım * gün içinde kafasını odamın kapısından uzatıp
-ne ediyn eşi?
-maymana çalıp oturuym aha şu saat olmuş. sen ne ettin?
-ben de it daşladım.
-ge birer türk kahvesi söyleyek çayocağından, bi de cuvara * tellendiririk.
-hee ver ammiyn kafası dudsun

tabahana

babam için annem "gara gabirli" deyince babam da anneme misilleme için "tabahanalı" derdi. hangisi üstünse artı bilmem. otantikti. ben yetiştiğimde kokardı.ömrü hayatımda o kadar kesif bok kokusu duymadım. birinin acelesi olduğunu görünce "tabahanaya bok mu yetişiriyn" denirdi.

küfte beni sıhıy

küfte beni sıhıy, 22 topak küftenin üstüne ısrar kıyamet yediğiniz son topağın yemek borusundan yukarı çıkmaya çalışıp ağzınıza gelmesi sonucu yaşadığınız sıkıntılı durumu ifade eder. midede sıkıştırma söz konusudur.

olu gotu balli olur

orijinali "ölmüş at nallı olur ölü götü ballı olur" şeklindedir.

pempe

antepte müslümanlar ve gayrimüslümlerin barış içinde yaşama geleneğinin en büyük delilidir. gayrimüslüm gelin, müslüman aileye girince "pempe" diye anılır. beyleyken beylee gelin de bu güzel ismi benimser. pempe isimli neneler yaşamıştır antepte bir zaman. merak edenler mernis sisteminden bakabilir.

antepli olduğuna şükretmek için 99 neden

terabah

teravihi nenemgilin evinin yakınındaki camiide kadınlar ahşap asma katta kılardı. halamın arkasına takılıp kuzenlerimle birlikte * *giderdik. ilk secdeye kapanma vakti geldiğinde ahşap asma kat zangır zangır titrerdi. gürpedek atardık gendimizi yere. çıkardığımız ses bizi keyiflendirirdi kikirderdik. ayağa kalkarken yine ciddi ifadeyle yerden kalkıp bi sonraki secdede daha şiddetlenen bir kendini kolektif gürpedek yere atma eylemi için birbirimizi kollardık. bu masum eğlencemize ve kikirdemelerimize kimse kızmazdı. çocukluğumun ibadete ve dine ilişkin tüm anıları antepe hakim olan bu hoşgörünün ışığında parlıyor gözlerimin önünde. işte antepli olduğuma şükretmem için bir neden daha
  • /
  • 7
Henüz hiç başlık açmamış.
Henüz bir favori entry yok.

Toplam entry sayısı: 128

eşkiliufaksözlük ile ilgili istekler

sayfa açılınca haşıl türküsü çalsın. kebap kokusu gelsin. halfeler online olunca sanal ortamda yahh çağırıp zılgıt çalabilsin. *

antep damadi

antepli bir kızı üniversitede tanıyıp seven üstüne üstlük evlenme cesareti gösteren acıdığımız insan evladı.
nasıl antep damadı olunur bir bakalım sürece:
antep kızını doğal ortamının dışında tanıdığı için arada bir gelen kolilerden çıkan yemeklerden ve arada bir çakır keyf olmuş babayla kızın yaptığı telefon konuşmalarında kulağına çalınan antep ağzından başka pek bir şey bilmemektedir ve başına geleceği kestirememektedir.
kız beceriklidir, güzel yemek yapmaktadır(el de gurban biz bize biz de gurban biz bize!), aile de neşeli insanlardır oğlancaaz korkmadan evlenme teklif eder.
antep e ilk ziyaret oğlanda diyare (kuyruk yağıynan yapılmış kebabların "ölümü gör" diyerek ağzına depilmesi sonucu) ve baş dönmesi (isim ve sayı hatırlayamadığı aşiret akraba trafiği sonucu) semptomlarıyla atlatılır.
antepli tüm maharetini ve ikramını konuklarının önüne cömertce serip beğeni ifadeleriyle tatmin olurken oğlan antepte konuşulan dilin yabancı bir dil olduğuna ikna olmuştur.
bu arada sevdiği kız antep ziyaretlerinde şizoid bir değişimle hanım hatun kişiye dönüşmüş, babasının ve erkek kardeşinin kıymetlisi olarak köşede oturmakta ve söz dinlemektedir.
ayrıca yemeklerdeki acı dozajı an be an artmakta artık antepli akrabaları damat adayını kendilerinden sayıp yanında antepçeyi rahat rahat konuşmaktadır. damat adayımız da yüzünde iyi niyetli bir ifadeyle anlar gibi yapmaktadır.
antep'ten kız almanın gerek ve şartlarına ilişkin damadın gözünü korkutmamak için alınan tedbirler kızın çeyizinin anasının evinden çıkıp genç çift için hazırlanan başka şehirdeki evin kapısına dayanana kadar işe yarar. antep pasajlarının alayındaki cıncık kap kacağı, çul çaputu, elektrikli ıvır zıvırı karşısında gören damat neyle karşı karşıya olduğunu o an anlar. kızın okşayarak sevdiği antep işleri, kapitone dolap içi örtüleri, büyük pasajdaki memet'ten (kulağa çınlasın) alınmış sütlü kahve, nescafe,kahve, şurup, şerbet, şarap, şampanya,whisky takımlarına, kristallere, mısır patlatma- içli köfte yapma makinalarına, ozansoy gümüşlerine karşı karışık duygular beslemekte adeta ürkmektedir. lameli doreli yorgan yüzleri, dantelli boncuklu yatak örtüleri damat adayında ağlama isteği uyandırmaktadır. kenarı dantelsiz havlu, elini kurulayabilecek, süs için olmayan el bezi bulma çabaları da sonuçsuz kalır. "dur ona dokunma su lekesi gitmez", "dur oraya girme", "o dolabı açma" nidalarından yılan damat adayımız teslim bayrağını çeker. artık youtube ta anahtarcı tosunun çıraklarının "evlerinin önü yonca" türküsüne oynayışlarını üç kere, "anektar ve mesaj bırakma" skecini beş kere dinlemeden evden çıkmamaktadır. telefonuna "anektar ve mesaj bırakma" skecini kaydedip arkadaşlarına dinlettiği anda ise artık tam bir antep damadı olmuştur.
artık yemeklerin yağı, acısı damadımızın midesine dokunmamakta, antepliceyi acemice taklit etmekte, antep işi örtülere saygı duyup elleri ıslakken dokunmamakta ve dantelli havlularla bütünleşmektedir. (yaah çağırırken senkronizasyonu da en kısa sürede tutturacaksın aşkm merak etme) işte bizim antep damadımızın hakiyesi abbisi de cümlesinin başına


antep analari ile gizlari arasindaki sozsuz iletisim ve ev ici egitim

iyi yetişmiş bir antep kızı annesinin bakışından ne demesi, nerede durması ve ne yapması gerektiğini anlar. "o konuya girme" bakışı ile "bardaklar boşaldı çay doldur" bakışı arasındaki ayrımı anlar.
hangi misafire hangi çay takımının çıkarılacağını, ikramın hangi sıralamayla yapılacağını sormadan bilir, anlatılmadan anlar.
misafirin yanında ne kadar oturulacağı, nereye oturulacağı gibi konularda son derece stratejik ve ölçülüdür. ölçü onun göbek adıdır. dekolte ve az şekerli kahvede ölçünün hayati önemini sezgisel olarak bilir ve hata yapmaz. ne yılışıktır ne soğuk nevale.
ortamı koklayıp nabza göre şerbet vermek konusunda annesi danışmanlığında master tezi yazmıştır. "dur ayağımı yer edeyim gör sana ne edeyim" ise doktora tez başlığıdır. tabi ki danışmanı annesidir. mütevazi hanım hanımcık içi dolu turşucuk çizgisinden taviz vermez. *

erkeklere taleplerini kendi fikirleriymiş gibi sunmak ve gönüllü çalışmalarını sağlamak konusunda yaşam boyu öğrenmek ekolünü benimser, annesinin yaşam boyu çıraklığını yapar. öyle ki sadece evdeki erkekler değil; kapıcı, pasajdaki satıcı, kuyumcu, mağazadaki tezgahtar o'nun hayatını kolaylaştıran adamlardır, gönüllü neferlerdir. bu konuda nene olunca ordinaryüslük alınacaktır. "hele oğlanlar acı beni şoora eletin, taman hastayim yeriyemeym nenem" gibi tadından yenmeyen bir cümleye hayır diyebilen sokaktan geçen herhangi bir er kişi var mıdır?

aslında burada hayret edilecek nokta bu konuların ev içinde yüksek sesle konuşulmamasıdır. bu hasletlerin antep anasından antep kızına sözsüz iletişim ve psişik öğrenme yöntemleriyle geçişi incelenmeye değerdir. bu ev içi eğitime, toplumsal cinsiyet, çalışan sosyolog şapka çıkarmalıdır. çıkarmayanın alnı itinayla karışlanır.

mart gotune parmagim cagildasin oglagim

zemanın birinde üç dene oğlağı olan bi nene varmış. bi göz odasında oğlaklarıynan yaşar gedermiş. sütlerini sağar pendir yapar satar onnan geçinirmiş. kış zorlu geçmiş. nene oğlaklarıynan burnunu dışarı çıkaramamış klübesinden aylarca. derken mart ayı gelmiş havalar şeyle beyle olmuş. oğlakların otu yemi de tükenmiş. nene almış oğlaklarını çıkmış meraya, dere kenarındaki taze otları yiyedursun oğlaklar, gelen geçen neneye, "nene ne ettin? hayvanları çıkarmışsın amma daha kış getmedi, mart ayı bu kanma havanın iki ışıdığına" demişler. nene de gendinden emin: mart ()tüne barmağım çaağıldasın oğlağım" demiş. amma velakin mart ayı yüzünü göstermiş ve birden ortalık sele suya getmiş. nene ne olduğunu anlayana kadar taşan dere oğlaklarını almış önüne katmış götürmüş. nenenin yoldan geçenlere söylediği mart ()tüne barmağım cagildasın oğlağım sözü de mart ayının sahte yüzüne kanıp tedbirsiz davrananlara anlatılır. kriz geçdi diyerekten açılıp saçılan, bol ()tten (kredi kartının diğer adı) haşlayanlara söylemek lazım.

yüzüng niye sallanıy

bayramın ilk günü daha anasıgile getmemişken herifin yedi sülalesini gezip bi de son gettikleri kapıda yarın için sahre planı yapıldığını duyan geline sorulmayacak soru.
Henüz takip ettiği biri yok.
Henüz takip eden biri yok.
izmir escort gaziantep escort kayseri escort maltepe escort denizli escort bursa escort gaziantep escort mecidiyeköy escort beylikdüzü escort marmaris escort beylikdüzü escort esenyurt escort beşiktaş escort bodrum escort sakarya escort