anteplander

Durum: 2141 - 0 - 0 - 0 - 11.08.2024 00:34

Puan: 10416 -

19 yıl önce kayıt oldu. 2.Nesil Yazar.

Henüz bio girmemiş.
  • /
  • 108

omer asim aksoy un halfelere seslenisi

ben deym ki: "internet denen şey insanlığın özgürleşmesi açısından fransız ihtilali kadar önemli bir olaydır, eşgili ufak sözlük de antep kütürünün devamı için o derece önemlidir." * *

eşgili ufak sözlöön interaktif olmıyan versiyonung seneler evel ömer asım aksoy tarafından yapılmış olduğunu.

yal dostu

el gader

ia "bacak kadar" söz öbeğinin antepcesidir.

(bkz: #45759)

eli ayagi dokulmek

bir de bunun bedduası var: "eli ayağı tutmaz olur inşallah" anlamında.

--- kim dövdü bu çocooo?
++ abisi dövmüş...
---- elii ayaa dölüküle şeyle, el gader uşak al al yakmış yavrıy.

eli ayagi dokulmek

boğazaltı kebabı

amm ben bunu uvak çocooken yimey denediydim. dişim kesmediydi, bobama verdiydim.

sıçırtmalı lahmacun

yaw naamede beyle denmesi herşeye rağmen gözel deel, ben bu enteynirin zomuladılmasını öneriym.

onlayn halfeler

durung durung ben de geldim....

arbe

ıngilizce "tare"; standart türkçe "dara" olan sözcüğün antepcesi.

--- la get bakgaldan bi kilo yoort al, bakgala sööle sitiling arbesini eyi assıng!!!

haha kiki

bu başlık daha çok sıfat gibi bir anlam taşıyor. isim şekli için "hahara kikiri"

--- bütün ömrü hahara kikiriynen geçti getdi işde, allah rahmet eylesing, gırgır adamdı.

çağdaş

anteplice "moderen vaya yeni" annamının haricinde "akran" gene antepce "taydaş"ın eşangnnamlısıdır.

--- benim çaadaşlarmın çoğu hasdelikden, fahırlıkdan öldü. ben de bu günneri görmiye galmışım....

taydaş

anteplice intihar şekilleri

antebi terk etmiş olmak intiharın "taksitli" olanıdır. eng eng ölürsüng, çünkü lezzetsiz geçen ömre yazzıkklar ossungdur. buna yaşamak deel, dedeem kimi "taksitli intaar" denir * * *.

ekmeen ortasini yimek

"ekmeğin ortasını yimek": güzel bir hayat sürmek, istediği gibi bir hayat sürmek, olanaklarn tadını çıkartmak.

--- bıkdım ben bu hayatdan yaw... ne bu yaw?... gecem yok gündüzüm yok!! sahı ekmeen ortasını ben yiym yaw!!!

***
++ eşşeklik bizde, bi törüst rehberlee ohusadım ekmeen ortasını yir otururdum.

anteplinin askerliği

şindi ben kötek yimedim dersem yalan mı söölemiş olucum? yimedim yoorum. antepli gomutanım da olmadı gol ganat da germedi. amma asgerleem yeen gözeldi, acı bi sene daa çaarsalar da getsem deym.

eesik yan

utanılacak bir durumu olmak: eesik yanı olmak/eesik yan vermek

--- heç kimseden özür mözüür diliyemem eesik yanım mı var?
****
--- eling adamına eesik yan vermeying, soona başaaza kaharlar...
++ eyle bi bok yirse, benim de aazım kirada deel heral... azının otunu vermesini bilirim evelallah....

cumo

adı "cuma" veya "cumali" olanlara yakın arkadaşlarının hitap şekli. * *

savan

hee mi he yok mu yok

fazla muhabbete girilmediğini belirtmek için kullanılan bir antebistik söz öbee.

--- oolanan arey düzeltding işallah...?
++ yok pek deel . . . he mi he yok mu yok...işde...
  • /
  • 108
Henüz bir favori entry yok.

Toplam entry sayısı: 2141

su sesi

su sesi dinlendiricidir, ağır iş ise yorucu; işi yapmayan kişiye yapılan iş su sesi kimi gelir.

++ ben bu evi geçindirmek için ne çekiym amma saa su sesi geliy!!!

himhimnan burunsuz birbirinden ugursuz

birbiriyle çok iyi anlaşaşan her iki arkadaştan da nefret edilmesi halini anlatan söz öbeği.

--- seniyng dayı oolunan ammiyng oolu yeen eyi annaşıylar haa.
++ hee yeen eyi annaşırlar, hımhımnan burunsuz birbirinden uğursuz. benden uzak olsunglar da başga ihsan isdemem.

anteplinin duası

allah'ım
rast getir işimizi,
mangaldan eksik etme şişimizi,
baklava dilimine göm dişimizi,
amin.

anteplice intihar şekilleri

antebi terk etmiş olmak intiharın "taksitli" olanıdır. eng eng ölürsüng, çünkü lezzetsiz geçen ömre yazzıkklar ossungdur. buna yaşamak deel, dedeem kimi "taksitli intaar" denir * * *.

uploading balcan kebabi

mevsiminde "upload" edilen balcan kebapları, gış geldeende "down load" edilip, mikrodalga fırında ısıtılarak servis yapılabilir... hehee ben de yidim haa...

yabana

yaban güvercini, gri renkli normal güvercinlere biraz iri güvercin türünün anteplice adıdır

baklava

paklava; denişik bir antep telaffuzu; bu arada geçenlerde yunanistandaydım ne idiğü belirsiz bişeyi paketlemişler üzerine "baclaba" yazmışlar, yunacada aradaki "b" harfi "v" diye okunuyormuş, hadi neyse dedim; soona bi baktım anaaa..."greek traditional sweets" yazıy... .. ingilizcesinde de iş yok bu arada "traditional greek sweets" olmalıydı, siz balkavayı görseniz yeşillik diye yersiniz dedim içimden, dışımdan desem nolacak zaten anlamayacaklar. içine bal koymuşlar kestane koymuşlar, eh dedim kestane uymuş, zira en büyük liderleri iskender'in ne mal olduğunu cümle alem biliyor. şimdi görevimiz baklava/paklavamızı hemen tescilleyeceğiz neyle tescilleyeceğiz antep fıstığının bilimsel adını bulup, bu mal bunnan yapılır, bu da bizim gelenksel baklavamız deycez delecez .. hadi paklavacılar görev başına.

link'i tıklayıp resme bakarsanız daha anlaşılır olacak.

"gerçek geleneksel yunan baklavası"ymış, ne zaman geleneksel olduysa? bir de "ballı ve kestaneli"ymiş bak bak. "kestane" ne mal olduklarını anlatmaya yetiyor. askere bak arkasını dönmüş, kestane ile uyumlu olmak için heralda?

www.facebook.com/photo.php?pid=432072&o=all&op=1&view=all&subj=7647494518&aid=-1&id=577677364&oid=7647494518#pid=432071&id=577677364

kunta kinte

"roots" adlı 1977 televizyon dizi filmi. ben yeen güççükdüm o zamanlar amma zencilere kötü davrandıklarını hatırleym. baş rol oyuncusu yani filimin oolanı "kunta kinte" idi. bu diziden sonra çok esmerler "kunta kinte diye nitendirildi. benzer bir kullanım için (bkz: feliçita).

eren peren

"eren peren olmak": darmadağın olmak, her biri bir yere dağılmak. "eren peren etmek": darmadağın etmek, her birini bir yana dağıtmak.

--- bobam vakdi zamanında ammim için "iki dene oolanı bi arada tuatamadı" dediydi.
++ eee?
--- ee'si ney olm...? biz yedi gardaşık gendi hepsini eren peren etti...
++ bunu neye deym biliyng mi? böök laf etmiycing, soona lafıı dönderip gıvırıp münasip bi yereee soharlar...

abdal

bir çeşit çingenenin antepçesi

eşşek naaden böök olsa bile gafla başı olamaz

bir insan ne kadar yaşlı olursa olsun, eğer kendini yetiştirmemişse kendisine bir iş emanet edilmez. gafla'dan kasıt burada deve kafilesidir. develerin önünde daima bir eşek vardır, eşek olmazsa deve kafilesi yürümezmiş. eşşeğin büyük olması birşeyi pek değiştirmez zira üstünde daima bir insan vardır. eşşeğin yaşça büyük olması kafile başı olmasına yetmez, çünkü niteliği kafileyi doğru yöne sevketmeye yeterli değildir. sonuçta işi yapanın bir aracı pozisyonundadır.

--- oolum malları yerine teslim etdeez mi?
++ yok boba götüremedik.
--- noldu leyn?
++ lasdik patladı, deeştiremedik, lasdik usdası gelene gader aaşam oldu, yarine bırakdık.
--- yarine galan işin anasını s.kiim, eşşek naaden böök olsa bile gafla başı olamaz. eşşeklik bende saa iş buyurdum.

(bkz: eşşek naaden böyüse, gene eşşek, gene eşşek)
Henüz takip ettiği biri yok.
Henüz takip eden biri yok.
izmir escort gaziantep escort kayseri escort maltepe escort denizli escort bursa escort gaziantep escort mecidiyeköy escort beylikdüzü escort marmaris escort beylikdüzü escort esenyurt escort beşiktaş escort bodrum escort sakarya escort