misdavaacoolu

Durum: 294 - 0 - 0 - 0 - 01.04.2010 23:47

Puan: 1643 -

17 yıl önce kayıt oldu. 3.Nesil Yazar.

Henüz bio girmemiş.
  • /
  • 15

ananız da bohumu sıçtıımı yisin

şayet yiyecek az olursa anne bunu yavrularına pay eder ancak kendine bir şey kalmadığından merhametinin yavrularına karşı ne denli büyük olduğunu izah babında böyle buyurur:

"ananiz da bohumu sictiimi yisin"

bu ifade herhangi bir şey paylaştırılırken kendisine biraz az hisse düşen tarafından da kullanılabilir. göynööz bilir ağam. herkeş yidiini söylermiş!

ariş

ariş de arapçadan dilimize girmiştir. çardak kurmak manasına gelen areşe fiilinin masdarı "arş" çardak, gölgelik manalarına gelir. herhalde telaffuzda kolaylık için ariş denilmiştir. araplar da asma çardağına arşu'l-kerm derler.

mahraba

4 nolu entry'deki misale benim canlı vereceğim örnek var:

bir gün gahvede beş gişi oturuy alayının adı mamet neyse şahan geliy ağam bu masıya yanaşıy selam veriy. eh adetten bi maraba faslı başley...

- maraba mamet
- mamet maraba
- maraba mamet
- mamet maraba
- mamet maraba

derken şahan usta kahıy ayağa:

- la nalet size de mamedinize de deyip savuşup gediy

tam gahveden çıhıykene arhadan bi denesi barıyy

- la mamed nere gediyn?

meğersem onun da adı mamed şahan mış...

burt demeye dudak gerek

doğrusu "bıb/beb demiye dudak lazım" şeklinde olmalı çünkü "be" harfi şefe yani dudak harfidir. telaffuzu dudakla olur. oysa burt'da geçen r ve t hep dille telaffuz olunur. pırt'ta da durum aynıdır.

saaney la

saaney la = sana ne lan?

eyi kavgaların vazgeçilmez mukaddimesi..!

lecer

asıl anteb avratlarının fişne reçeliynen, çilek reçeli menşurdur dey biliym..!

gabirlik humarcısı

"gabillik humarbazı"
genelde şans oyunlarında uzmanlık derecesinde yada hırsla oynayanlara bu ifade kullanılır.

oynatma

bi de erkeen oynatması vardır. erkek oynatması da bildiim kadarıynan fatih ürlek kimi oluy... la havle... adamı kötü kötü gonuşturuysooz evlerden ırak yorum..!

ramazan topu

bu hikayeciği bir ihtiyar amca anlatmıştı:

savaş zemanıydı ağam. iramazanlık gün. fıransız gavuru topu attırmey iftar saati. neysem, gençler garer aldılar dediler ağam böön iftarda galaya çıhıcık topu patladıcık. eyi mi eyi..! neyse aaşam vaktı oldu bizim gençler gedikler. biz de alayımız gayfenin önünde oturuyk. garşımızda da bi dene fıransız subayıynan askeller. la derkene iftar saati gooom dey gomlatmasınlar mı topu... bizim ...... dayı (adını hatırlamıyorum) vardı kakdı ayağa. fıransızlar da şaşırdılar neye urgadıklarını. eliynen (meşhur kapak hareketi yaptı) aha beyle şaklattı ondan sona da var gücüynen baardı:
"alaaaaaa goduk mu anagızın ..........!"

oğlum üstünde oynasın

bu cinsel içerikli bi duamı desem beddua mı o kadarını bilemiyorum ama tek bildiğim şey var duyunca anlamadım. anlayınca da gülmekten yarıldım.

ıki çocuk kavga etmişler, işe aileler de garışmaış iki anteb avradı. bargışıp duruylar:

- ey amma senin oğlan da az deel..!
- oğlum üstünde oynasın..! neyi varmış benim oğlumun...

abdal gızı hanım olmaz

bana demen eyle beyle
abdal gızı hanım olmaz
gız gısmısı ağır olur
abdal gızı hanım olmaz

cingan bunnar edeb bilmez
yerli yersiz töleb bilmez
çalab bilmez kitab bilmez
abdal gızı hanım olmaz

abdal işte eyi belle
gırk gün gaynat şeker neyle
cinse çeker deme hayle
abdal gızı hanım olmaz

gel den gelmez get den getmez
lafı sözü guruş etmez
işi olur aklın yetmez
abdal gızı hanım olmaz

abdal abdallıknan şanı
istisnası vardır hanı
amma abdal ahar ganı
abdal gızı hanım olmaz

mustafa'ya sordun dinne
garşısına durdun dinne
madem gafa yordun dinne
abdal gızı hanım olmaz

aauuff

acık garagteri bilezcik düşük olan gençlerimizin görmemiş kimi iki dene eli yüzü düzgün gız gördüler mi addıkları nara..!

- auuuuffff

aslında buna laf atma, sulanma, taciz kimi muhtelif isimler veriliy.
cümlesini topunu ben şahsene gınıym... amma sohakta irast gelirsem bilemem artı. allah ya ona verir ya bana... bacısı olan anası olan eyle yapmaz. ama cehal bunlar işte yapıylar..! ne diyek yorum allah usta ahıllar versin..!

gızıl gızıl bişesin

"gızıl gızıl bişesin gızıl ataşa düşesin" şeklinde de söylenir..!

topragi basina cekmek

yatağa yatıp kişinin yorganını başına çekmesine benzetilerek bir teşbih yapılmış..!

aha tama orda

"aha tama orda" burada değil orada manasını veren yakın uzaklık için kullanılır. herhalde kelime manası: "ışte orada zaten/taman" olsa gerek.
"ta diya" ifadesine gelince bu uzak yani daha uzak için kullanılır. "ta diya orda" diye işaret edilen şey "aha tama orda" şeklinde işaret edilen şeyden uzaktadır.

höste ekmeeni yi

hösde ekmeğini ye..! yerine hös de şeklinde "de"nin ayrı yazılması daha doğru olur.

rafık

rahmatlı babam; refik acıoğlu..!

ışçileri hep rafıg usta delleridi...

üç gulhuvallah bi elham

bir elham üç gulhü
bir elham üç gulfü
bir elham üç guluvallah
muhtelif varyasyonları vardır...

bir elhamdan kasıt fatiha suresi, üç kulüvallah'dan murad ise üç ihlas suresidir.
fatiha kur'an'ın anahtarıdır.
üç kulhü okumanın hikmeti ise peygamberimizin onun kur'an'ın 1/3'üne denk olduğunu haber vermesidir. bu şekilde üç ihlas okuyarak bir hatim sevabı hasıl olmuş olur.

kokten komec

tamamı, hepsi..!

- nası oyneycık?!
- kökten kömeç
- pekey, sen zarallı çıhan, aa benden söylemesi..!

hanne

sıkım için "sohum" denildiği de vakidir.

- elin ayaan gırıla da yanına uzana şeyle iste de verek ayıp taman
- ne var hemen beddaa ediyn..?! bi sohum alıcım, bi sohum..!
- allah elimden ala seni ben veririm, ala zehir zaklevit olsun, ala... cingan mısınız neysiniz gıtlıktan çıhıksıız sahı bana... (bitmez)
- ana bi topak küfteye bunca hanek bi senden çıhar anteb ilinde!
  • /
  • 15
Henüz hiç başlık açmamış.
Henüz bir favori entry yok.

Toplam entry sayısı: 294

abdal gızı hanım olmaz

bana demen eyle beyle
abdal gızı hanım olmaz
gız gısmısı ağır olur
abdal gızı hanım olmaz

cingan bunnar edeb bilmez
yerli yersiz töleb bilmez
çalab bilmez kitab bilmez
abdal gızı hanım olmaz

abdal işte eyi belle
gırk gün gaynat şeker neyle
cinse çeker deme hayle
abdal gızı hanım olmaz

gel den gelmez get den getmez
lafı sözü guruş etmez
işi olur aklın yetmez
abdal gızı hanım olmaz

abdal abdallıknan şanı
istisnası vardır hanı
amma abdal ahar ganı
abdal gızı hanım olmaz

mustafa'ya sordun dinne
garşısına durdun dinne
madem gafa yordun dinne
abdal gızı hanım olmaz

burcelle

- burcelley sen biliyn mi?
- o ney la?
- olum herif yere gonmey havada dööşüy
- la yeriii
- dinime imanıma hem düşmanı varmış bi ton öldüremeylermiş
- eey
- eyisi allah! anca daramalı tüfeknen vurabilmişler.
- diyahaa

güççöökene bu veya emsalı bi maabbetnen tanıdığım capon...

antep lugatinde harflerin telaffuzu

a: ağız e diyecek şekilde açılır a denir. genelde bu şekilde aazı yaya yaya söylenir "ammi" misalında oldoo kimi. amma bazı bazı o diyecek kimi açılıp a denildee de olur. "alıymın" derken olduğu kimi...

b: bildeeniz b lakin bazi durumlarda p şeklinde söylenir "pakla" numunesinde görüldöö kimi

c: genelde malum c'dir "ceer"de oldoo kimi amma velakin kimi zaman "cj" şeklinde de ohunur. farz mahal "ganciloz" hatta ç şeklinde ohunduu da vakidir.

ç: bildiiniz ç ancak aşırı vurgu yoktur cye benzetilir. kimi hallerde ş'ye çalar okunuşu da vardır.

d: aynı malum d okunuşu bazen arabi harflerden "tı" harfi gibi dilin ucu alt dişlerle etin birleştiği yere vurularak çıkarılır ve ortaya dt şeklinde bi ses çıkar.

e: bildiimiz e bazı bazı ağız ı diyecek kimi açılıp söylenir. ıe şeklinde bir ses çıkar.

f: bildiimiz f

g: bildiimiz g

ğ: bu harf nadir okunur. genelde gendinden soora gelen sesli harfin mahrecinde yanı ağızdan çıktıı yerde hazfolunup gaybedilir. "boğuşuyk)bouşuyk", "boğazley)boazley", "yoğurt)yourd" misallerinde oldoo kimi. bazen gendinden sona gelen sesliy de götürür bunun hekmeti dile ağr gelmesindendir "bağırıy)baırıy)baarıy" bu kimi durumlarda genelde gendinden sonaki gelen harf evvelinde gelen sesli harfe galbolunur yanı çevrilir.

h: ince h harfleri genelde okunmaz. "gel hele)gelele", "allahına mı?)allaına mı?" kalın h harfleri ise genelde dil köküne doğru olan yerden boğazdan söylenir. bunlar muhtemelen hep kelimenin başında gelen h'lerdir. bir de hırlayarak çıkarılan arapçadaki "hı" harfine tekabül eden vardır. bu da ekseriyetnen k harfinin okunuşudur.

i: malim i bazen başına y zammolunarak yanı eklenerek ohunur. "irak)yırak" gibi. bazen de e'ye galbolunur. bu garışmasın dey olur. mesela iyi kelimesi eyi dey ohunur. eer beyle ohunmasa "iii" şeklinde ohunurdu o da olmazdı. amma bu şekilde de söylendee olmuştur.
- ammi gara mamedi dövmüşler...
- iii ammada gözel olmuş yerif..!

ı: ı ile y antepçede müşterek harfler gibidirler. kelime başı hariç ortalarda hep birbirlerini çağırırlar...

j: genelde c diye ohunur. candarma, ceneratör gibi...

k: kelime başında normal okunur ortada ise genelde h'yi hırlatarak telaffuz edilir.

l: bildiğimiz l'dir

m: bildiğimiz m

n: bildiğimiz n ama özellikle son eklerde ng şeklinde okunur. "nediyn)nediyng" gibi. bir de bu harfin ihfa durumu vardır. kuran ilimleriyle iştigal edenler bilirler. bu durumda da n harfi gendinden sora gelen harfin mahracında yanı aazdan çıktıı yerde dutulur gendinden sonaki o harfe accık benzedilir. "panga" kelimesindeki gibi ve "dingildeyn", "zangırdey" misallerindeki kimi.

o: ile u müşterek gibidirler. umumiyetle bildiimiz o'dur.

ö: bildiimiz ö'dür. bu harf de ü'ynen müşterek kimidir.

p: bildiimiz p'dir.

r: bildiimiz r'dir.

s: bildiimiz s'dir.

ş: bildiimiz ş

t: umumiyetle d olarak okunur. taraklık)daraklık. asıl sesiyle okunduğu da vakidir.

u: o harfine galb olundoo çokdur. olunduğu)olunduu misalında oldoo kimi.

ü: ü de ö'ye galbolunur. gendi mahracından da ohunur.

v: bildiimiz v

y: ı ile karışık ilginç bir telaffuzu vardır adını sen koy kabilinden... bildimiz y gibidir.

z: bildiimiz z

bir de yabancı harflerin telaffuzu vardır:
q kü (guyruklu o diyeni de duymadık deel)
w dübülve
x ikis

beygirin arpa yidigi kimi

birşeyi kütürdeterek katır kutur yiyenleri tedib yani edeblendirmek ve uyarmak için söylenir

ahmet elma yer: haaaaaarrrrrrrrtttttt huurrrrtt hırrrttttt
baba dayanamaz:
- la noluy oğlum noluy beygirin arpa yediği kimi... sabah sabah ya fettah ya razak... acı ne var beş dakka insan olun..!

sicdigim yerde gorsem kakmam

yani ben bu adamı hiç bir şekilde hasaba almam'ın en aşağılacıyı şekilde ifadesi

beyaz antepli

adamın eşşeği var, eşşekler para etmez
tokmak kimi er ol gel, çakşaklar para etmez
şivesi düzgün gaba, yavşaklar para etmez
ah bunu bileydin adam olurdun kibar
yağız at oluver de gamçiy yime ne var

kibarlık gonuşmeynan olur mu gel eşşek
benden sana bu ahıl dut bunu al eşşek
kibarlık yiğitlik mertliknen bil eşşek
ah bunu bileydin adam olurdun kibar
yağız at oluver de gamçiy yime ne var

ibrahimlide oturan gazianteplilerin kahir ekseriyeti

sevici sevsin seni

sevici sapık manasına geliyor diye biliyorum. yani cinsi münasebet olsunda kiminle nasıl farketmez diyen kişi sevicidir.

anteplice benzetmeler

götünün gılından iki tepsi gadeyif çıhar daa avrad peşinde goşuy meram...
Henüz takip ettiği biri yok.
Henüz takip eden biri yok.
izmir escort gaziantep escort kayseri escort maltepe escort denizli escort bursa escort gaziantep escort mecidiyeköy escort beylikdüzü escort marmaris escort beylikdüzü escort esenyurt escort beşiktaş escort bodrum escort sakarya escort