misdavaacoolu

Durum: 294 - 0 - 0 - 0 - 01.04.2010 23:47

Puan: 1643 -

16 yıl önce kayıt oldu. 3.Nesil Yazar.

Henüz bio girmemiş.
  • /
  • 15

burcelle

- burcelley sen biliyn mi?
- o ney la?
- olum herif yere gonmey havada dööşüy
- la yeriii
- dinime imanıma hem düşmanı varmış bi ton öldüremeylermiş
- eey
- eyisi allah! anca daramalı tüfeknen vurabilmişler.
- diyahaa

güççöökene bu veya emsalı bi maabbetnen tanıdığım capon...

antepli bastaci

bastacı denince aklıma hep atakan plakçılığın yanında duvarın dibinde eline geçirdiği keseyi sallayıp dişsiz olduğu için tam da telaffuz edemeyen ve
"hamam keteeti" diyen o amca aklıma geliyor.

ar namis kahke bezi

ka'ke bezi bezler içerisinde en ucuz ve değersiz olandır. bu bezden üste başa libas olmaz; adi ve bayağı işlerde, ayak işlerinde kullanılır.

duvara çaktım gazzık
gaynanam ölmüş yazzık
gaynanıya acımam
ka'ke bezine yazzık

şiirinde de beyledir. şiiri yazan gişi kefen olarak en kötü bezin gullanılmış olmasına yine de hayıflanaraktan gaynanasına verdiği değeri gendince dillendiriy.

halfelerin yaşadığı şehirler

ağam biz aslen şaraküstülüyük, kırhayak'da büyüdüm, anam gil de tabakhanalıymış... ben de şincik ıstanbuldeym..! tez vahıtta gelmey düşünüm işallah..!

esenbek

ıhsan bey camii'nin bulunduğu muhite verilen isim..!
eniştem sağolasıca bazar günneri sahriye gediykene esenbek ekmee alır başgasını goordmaz ki alak.
balcan kebabı yiyciysen esenbek ekmee..!
layorum ireklam ceneree kimi oldu el laham?!?

kikirik

günümüz lügatinde "kıkırdamak" olarak ifadesini bulan kıkır kıkır gülmeye anteb lügatında layık görülen karşılık..!

öösüz doyuran

bazı bazı da uyanıklar öküz doyuran dey espirisini yapallar..! güya yirsen..!

antep bedduaları

otomfiller altında parpazlıyasın..!
gannı köyneen gele..!
dört gişiynen gelesin..!

bi de anti-beddua vardır...
"selamun kavlen" denilir bedduanın güya menfi tesirini savmak için.

+ yurd yuva dutmayısınız şeyle diyar gurbet gezesiniz..!
- selamun kavlen, evlerden ırak... anam bunlar nası laflar beyle kele..?!? tama kötü söz saabisine dönermiş!

beddua ederken iki yakayı tutup beddua cümlesinin vurgu hecesinde iki yana doğru çekmek ne kadar içten beddua ettiğinin ifadesidir. ayrıca bu yolla beddua eden daha fazla tesir umar..?!?

bir de beddua ettikten sonra tükürmek muhatabı ne kadar aşağıladığının resmidir.
"tüüüüüü bana bana bahan yüzüne senin, yüzü kesilesice..." bu ifade muhtemelen peşinden küfür getirir. er gişiye genelde ipna veya ibna, dişiye de şıllık, şırfıntı, şarmıta gibi hakaretler savrulur.

yuvalamaya çorba denmesi

yuvalamıya şorba diyen, anasına da teyze der..! ıki damla suyu var dey şorba mı deyseez? her sahallı dedeniz mi la sizin?

tummak

dalmak fiilinin antep lügatındaki karşılığı...
dalmak şayet bir mekana girmek manasında kullanılacaksa o zaman tummak fiili kullanılamaz.
aynı şekilde "derinlere daldım" örneğindeki gibi düşünmek manasında da tummak olmaz.
denize giden antepli aile isti'malde en güzel örneklerden birisidir.
hattuç denize girer esbabıynan eh tabi ıslanınca da vücut hatları orta yere çıhar tas kimi. sahilde avradı kesen heyri baarmıya başlar:
"tum hattuç tum hanamı harab godun tum..!"

antepte bebek sevme teknikleri

hayce hanım torununu sever. torunun adı abdırahman yanı dedesinin adını verikler uşaa... hayce arhası gapıya dönük almış güççük abdırahmanı gucaana hopladıp mümbülüne burnunu sürüy bi yandan da
"abdırahman mikini yiym abdırahman" diye aşknan baarıy... bu sırada abdırahman dede içeri giriy... hayce aynısınca bağırıy
"abdırahman mikini yiym abdırahman"gelinlerin yüzü gızarıy, gafalarını çevirip çevirip gülüyler. abdırahman dayı ösürüy, tıksırıy... yok... hayce gendinden geçmiş...
"abdırahman mikini yiym abdırahman" bas bas baarıy, çes çes çeeriy... abdırahman dayı da gızarıy bozarıy dayanamey eni sonu depeenen godumu hayceyi tuvalay yere
"atın itin bohunu yi... yiycek başka bi şey bulamadın mı?"

anteplicede içinde göt geçen deyimler cümleler

götü başı oynamak
tah yimiş abdal götü kimi dır dır etmek
götüynen köy yıkmak
götüne bi barmak nişadır çalınmak
götümün kenarı..?!?
götüne başına bilinmez bi dert gele!
götüne şiş çahıla!
götüynen gülmek
ter götümden ahiy..!
götüne çalmamak
get, götünü haa çalıya sürtüysen sürt

somiya

çekyatlar icad olunmazdan evvel alayımızın evinde gullanılan goltuk nevi eşya...
"somya" şeklinde telaffuzu antepçe'nin ruhuna daha doğru olsa gerek...

a variymda gediym aam

a variym kısmının hakikatte manası "bi koşu" şeklinde verilmelidir.
bu tagdirde ma'na şeyle olur:

"aha bi goşu gediym de varıym orıya..!"
  • /
  • 15
Henüz hiç başlık açmamış.
Henüz bir favori entry yok.

Toplam entry sayısı: 294

abdal gızı hanım olmaz

bana demen eyle beyle
abdal gızı hanım olmaz
gız gısmısı ağır olur
abdal gızı hanım olmaz

cingan bunnar edeb bilmez
yerli yersiz töleb bilmez
çalab bilmez kitab bilmez
abdal gızı hanım olmaz

abdal işte eyi belle
gırk gün gaynat şeker neyle
cinse çeker deme hayle
abdal gızı hanım olmaz

gel den gelmez get den getmez
lafı sözü guruş etmez
işi olur aklın yetmez
abdal gızı hanım olmaz

abdal abdallıknan şanı
istisnası vardır hanı
amma abdal ahar ganı
abdal gızı hanım olmaz

mustafa'ya sordun dinne
garşısına durdun dinne
madem gafa yordun dinne
abdal gızı hanım olmaz

burcelle

- burcelley sen biliyn mi?
- o ney la?
- olum herif yere gonmey havada dööşüy
- la yeriii
- dinime imanıma hem düşmanı varmış bi ton öldüremeylermiş
- eey
- eyisi allah! anca daramalı tüfeknen vurabilmişler.
- diyahaa

güççöökene bu veya emsalı bi maabbetnen tanıdığım capon...

antep lugatinde harflerin telaffuzu

a: ağız e diyecek şekilde açılır a denir. genelde bu şekilde aazı yaya yaya söylenir "ammi" misalında oldoo kimi. amma bazı bazı o diyecek kimi açılıp a denildee de olur. "alıymın" derken olduğu kimi...

b: bildeeniz b lakin bazi durumlarda p şeklinde söylenir "pakla" numunesinde görüldöö kimi

c: genelde malum c'dir "ceer"de oldoo kimi amma velakin kimi zaman "cj" şeklinde de ohunur. farz mahal "ganciloz" hatta ç şeklinde ohunduu da vakidir.

ç: bildiiniz ç ancak aşırı vurgu yoktur cye benzetilir. kimi hallerde ş'ye çalar okunuşu da vardır.

d: aynı malum d okunuşu bazen arabi harflerden "tı" harfi gibi dilin ucu alt dişlerle etin birleştiği yere vurularak çıkarılır ve ortaya dt şeklinde bi ses çıkar.

e: bildiimiz e bazı bazı ağız ı diyecek kimi açılıp söylenir. ıe şeklinde bir ses çıkar.

f: bildiimiz f

g: bildiimiz g

ğ: bu harf nadir okunur. genelde gendinden soora gelen sesli harfin mahrecinde yanı ağızdan çıktıı yerde hazfolunup gaybedilir. "boğuşuyk)bouşuyk", "boğazley)boazley", "yoğurt)yourd" misallerinde oldoo kimi. bazen gendinden sona gelen sesliy de götürür bunun hekmeti dile ağr gelmesindendir "bağırıy)baırıy)baarıy" bu kimi durumlarda genelde gendinden sonaki gelen harf evvelinde gelen sesli harfe galbolunur yanı çevrilir.

h: ince h harfleri genelde okunmaz. "gel hele)gelele", "allahına mı?)allaına mı?" kalın h harfleri ise genelde dil köküne doğru olan yerden boğazdan söylenir. bunlar muhtemelen hep kelimenin başında gelen h'lerdir. bir de hırlayarak çıkarılan arapçadaki "hı" harfine tekabül eden vardır. bu da ekseriyetnen k harfinin okunuşudur.

i: malim i bazen başına y zammolunarak yanı eklenerek ohunur. "irak)yırak" gibi. bazen de e'ye galbolunur. bu garışmasın dey olur. mesela iyi kelimesi eyi dey ohunur. eer beyle ohunmasa "iii" şeklinde ohunurdu o da olmazdı. amma bu şekilde de söylendee olmuştur.
- ammi gara mamedi dövmüşler...
- iii ammada gözel olmuş yerif..!

ı: ı ile y antepçede müşterek harfler gibidirler. kelime başı hariç ortalarda hep birbirlerini çağırırlar...

j: genelde c diye ohunur. candarma, ceneratör gibi...

k: kelime başında normal okunur ortada ise genelde h'yi hırlatarak telaffuz edilir.

l: bildiğimiz l'dir

m: bildiğimiz m

n: bildiğimiz n ama özellikle son eklerde ng şeklinde okunur. "nediyn)nediyng" gibi. bir de bu harfin ihfa durumu vardır. kuran ilimleriyle iştigal edenler bilirler. bu durumda da n harfi gendinden sora gelen harfin mahracında yanı aazdan çıktıı yerde dutulur gendinden sonaki o harfe accık benzedilir. "panga" kelimesindeki gibi ve "dingildeyn", "zangırdey" misallerindeki kimi.

o: ile u müşterek gibidirler. umumiyetle bildiimiz o'dur.

ö: bildiimiz ö'dür. bu harf de ü'ynen müşterek kimidir.

p: bildiimiz p'dir.

r: bildiimiz r'dir.

s: bildiimiz s'dir.

ş: bildiimiz ş

t: umumiyetle d olarak okunur. taraklık)daraklık. asıl sesiyle okunduğu da vakidir.

u: o harfine galb olundoo çokdur. olunduğu)olunduu misalında oldoo kimi.

ü: ü de ö'ye galbolunur. gendi mahracından da ohunur.

v: bildiimiz v

y: ı ile karışık ilginç bir telaffuzu vardır adını sen koy kabilinden... bildimiz y gibidir.

z: bildiimiz z

bir de yabancı harflerin telaffuzu vardır:
q kü (guyruklu o diyeni de duymadık deel)
w dübülve
x ikis

beygirin arpa yidigi kimi

birşeyi kütürdeterek katır kutur yiyenleri tedib yani edeblendirmek ve uyarmak için söylenir

ahmet elma yer: haaaaaarrrrrrrrtttttt huurrrrtt hırrrttttt
baba dayanamaz:
- la noluy oğlum noluy beygirin arpa yediği kimi... sabah sabah ya fettah ya razak... acı ne var beş dakka insan olun..!

sicdigim yerde gorsem kakmam

yani ben bu adamı hiç bir şekilde hasaba almam'ın en aşağılacıyı şekilde ifadesi

beyaz antepli

adamın eşşeği var, eşşekler para etmez
tokmak kimi er ol gel, çakşaklar para etmez
şivesi düzgün gaba, yavşaklar para etmez
ah bunu bileydin adam olurdun kibar
yağız at oluver de gamçiy yime ne var

kibarlık gonuşmeynan olur mu gel eşşek
benden sana bu ahıl dut bunu al eşşek
kibarlık yiğitlik mertliknen bil eşşek
ah bunu bileydin adam olurdun kibar
yağız at oluver de gamçiy yime ne var

ibrahimlide oturan gazianteplilerin kahir ekseriyeti

sevici sevsin seni

sevici sapık manasına geliyor diye biliyorum. yani cinsi münasebet olsunda kiminle nasıl farketmez diyen kişi sevicidir.

anteplice benzetmeler

götünün gılından iki tepsi gadeyif çıhar daa avrad peşinde goşuy meram...
Henüz takip ettiği biri yok.
Henüz takip eden biri yok.
izmir escort gaziantep escort kayseri escort maltepe escort denizli escort bursa escort gaziantep escort mecidiyeköy escort beylikdüzü escort marmaris escort beylikdüzü escort esenyurt escort beşiktaş escort bodrum escort sakarya escort