alaha

Durum: 10 - 0 - 0 - 0 - 29.11.2010 15:13

Puan: 70 -

12 yıl önce kayıt oldu. 2.Nesil Yazar.

Henüz bio girmemiş.

anteplilere sorulan salakça sorular

bu sorulardan birini istanbul'da yeni tanıştıım bi antepli sormuştu bana. yanı gınamag için deel de, gendisi uzun saçı küpesi leş kimi saçı sahalı olan bu arhadaşla ilk tanışdımızda, baa antepte nerde oturuysun diye sordu. ben de garşıyaha deyince, "hadi ya, hiç oralardaki tiplere benzemiyorsun" dedi bu arhadaş. ben de gendimi tutamayıp, "niye nesi varmış garşıyahalıların" diyince ne diyeceeni bilemedi birez mırın gırın etti sona da cahennem oldu getti. yanı demem o ki, ben de biliym garşıyaha'daki it gopuk tipleri ama arhadaş sen niye yuhalıg edip adamın oturdoo yere laf atiyn, hemi de sen de sözde anteplisin, zırto ya seni.

it girkmak

"para diye it kırkmak" olarak da kullanılmaktadır aynı zamanda. ayrıca benzer anlamlısı için: (bkz: bi milyon diye bi milyon dombalag aşmak)

-herif acı şo çanakçıdaki duralöküs * tabaklardan altı dene daha mı alak neydek?
-la yorum sen nası bi arvatmışıng benim aklım ermiy ki, oldu olmuya haftalıı duralöküse yatırak. biz para diye it gırhıyk, senin gonustuun hanee bak.
-ey ey, diyen getti

kendi içinde farklılık yaşayan anteplice kelimeler

aslında, anteplicede farklılık yaşayanın, kelimeler değil de, kişilerin telaffuz şekli olduğu da düşünülebilir. örneğin baba kelimesi genelde boba olarak kullanılırken, özellikle bazı köylerde ve * özellikle kız çocukları tarafından buba şeklinde telaffuzu da görülmektedir. benzer şekilde, teyze sözcüğünün antepçede genel kullanımı da deeze şeklinde olmakla birlikte, yine belli köylerde ve bu köylerden göç eden birinci * kuşakta dayza olarak söylendiği de bilinmektedir.
yine, bu kategoride değerlendirilen sözcüklerin bazılarına baktığımızda, aslında genel kullanımının belli bir şekilde olduğunu; zamanla değişerek veya bölgeler arasındaki farklılıklar nedeniyle birden fazla söyleyiş şekli olabildiğini görürüz. daha açık bir ifadeyle, aslında antepçe'de her kelimenin * bir doğrusu vardır, diğer kullanımlar ise çoğunlukla söyleyişten kaynaklanan farklılıkların sonucudur. zaten bu entrideki örneklere de bakarsak bu durumu görebiliriz. çoğu antepli bahdeniz, malhıta ve gürpedek'in doğru kullanımlar olduğunu bilir * ama bakdeniz, maltıha ve gümmedenek diyen anteplilerin de bulunduğu bir gerçektir. ayrıca, konuyla ilgili olabileceğini düşünüyorum: (bkz: antepliceye benzeyen agizlar)

hasta bellemek

genelde hasta ziyareti olarak bilinen bu eylemin, ismi gibi uygulaması da sanki biraz farklıdır antep'te. şöyle ki, normalde lahlahıyı, ev gezmesini, oturmayı cok seven antep halkı genelde hasta belleme fasıllarını kısa kesmesini bilir. tabi bu durum hastanın durumuna ve yakınlık derecesine göre de değişir. genelde, çok ciddi olmayan rahatsızlıklarda hasta belleme faslının, oturmaya gitmekten pek bir farkı yoktur, lahlahı şahşahıyla geçer. ama daha ciddi, özellikle de hastanın yalnız kalmasını gerektirecek, ya da bulaşıcı * hastalıklarda, hasta belleme faslı, hediyeyi * * * * * verip, geçmiş olsun demekle de sınırlı kalabilir.

sensin

antep ağzındaki bir çok söz gibi, gerek anlam gerek kalıp olarak birden çok kullanım alanı olan sözlerden biridir.
ılki, bir konu hakkındaki tartışmada bir yere varılamadığı görülünce söylenen, hafif sitemkar, hafif de bıkkınlık içeren kullanım şeklidir ki bu formda, "ey agam, sensin" şeklinde kullanılır.
bir diğer kullanımı da* bir gişiye bi şeyi yapma etme deding, bagdın adam gulaa asmıy, " ey aam" diycin, "ağa da sensin, paşa da sensin"
ayrıca, böyle bütün olarak kullanınca, -tekil kullanımın aksine- "sensin"deki i harflerinin epey uzatılması makbuldur ki, sözdeki kinaye* tam olarak anlaşılsın.

antep sokaklarinda cirit atan adamsendeci bir o kadar da vurdumduymaz overlokcu

ağam neydicin işte, o adam da gendi ekmeenin derdinde. hemi bi de adamı düşünmek lazım, la yoorum bütün gün o sesi diynemeye can mı dayanır. yazzık kele.
istanbul'da da bu adamın, birebir aynı anonsu çalan versiyonu vardır.*
bi de, bilmiym farhetteez mi, ya da baa mı eyle geliy amma bu anonsu yapan arvat, "pvc yöntemiyle kaplamayı ayağınıza kadar getirdik; ehliyet, paso, kimlik kartlarınız pvc yöntemiyle kaplanır" şeklindeki anonsu da seslendirmektedir.

antep yemekleri

uzun süre antepden uzak galınca adamin burnunda tuten yimeklerdir bunlar. şindi reklam etmiyek, adları bende galsin da, istanbul'da da yimeklerimizi anamızınki kimi olmasa da, özene bezene yapan, galiteli bi gaç yer vardır.
şeyle bahiym da, halfeler cogunu yazmis antebimizin yimeklerinin, amma arada unutulanlar da var elbet, la yorum zatı saymaynan bitmez ki bizim yimekler, gene de ben de aklıma gelenlerden bi gac dene ekliym.
suvan kebabı
tene gatması
balcan dolması
haylan gabağı dolması
omac
yapma
samsak kebabı
alacalı şorba*
yogurtlu pakla

alaha

melmeket hasretinden mi ney, hec gullanmazken su aralar yeen söölediim ve nickime de ilham gaynagi olmus hanek. genelde arhasından ufak bi es verilip, "de bahiym" eklenerek de kullanılır. o deel, istanbulluları da alıştırdım bu hanee, acı onlar da bizim dilimizi örgensinler heerif, noluy

beiyg

bi topluluhta, biri acı şeyle tuhaf bi haneg eder ya da olmayacah bi is dutarsa soylenen soz, ayiplama anlami da icerir. genelde bayram, cenaze* gibi olaylarda gengirenler, ayiptir söölemesi gaz çıharanlar filan olursa söölenir: (bkz: beiyg, o neydi kele)

eşkiliufaksözlük

şeertlere entirilerini sirli sitirli girmeleri tavsiye edilen, antebimizin diline saap çıhan sözlük. gene bahma sen, ben de nazamandan belli girip çıhıydım bu sözlee de, hele dedim bi şeert olag, bahag nolucu. yoog, gene de eyi ettim heerif, noluy.
Henüz hiç başlık açmamış.
Henüz bir favori entry yok.

Toplam entry sayısı: 10

eşkiliufaksözlük

şeertlere entirilerini sirli sitirli girmeleri tavsiye edilen, antebimizin diline saap çıhan sözlük. gene bahma sen, ben de nazamandan belli girip çıhıydım bu sözlee de, hele dedim bi şeert olag, bahag nolucu. yoog, gene de eyi ettim heerif, noluy.

anteplilere sorulan salakça sorular

bu sorulardan birini istanbul'da yeni tanıştıım bi antepli sormuştu bana. yanı gınamag için deel de, gendisi uzun saçı küpesi leş kimi saçı sahalı olan bu arhadaşla ilk tanışdımızda, baa antepte nerde oturuysun diye sordu. ben de garşıyaha deyince, "hadi ya, hiç oralardaki tiplere benzemiyorsun" dedi bu arhadaş. ben de gendimi tutamayıp, "niye nesi varmış garşıyahalıların" diyince ne diyeceeni bilemedi birez mırın gırın etti sona da cahennem oldu getti. yanı demem o ki, ben de biliym garşıyaha'daki it gopuk tipleri ama arhadaş sen niye yuhalıg edip adamın oturdoo yere laf atiyn, hemi de sen de sözde anteplisin, zırto ya seni.

antep yemekleri

uzun süre antepden uzak galınca adamin burnunda tuten yimeklerdir bunlar. şindi reklam etmiyek, adları bende galsin da, istanbul'da da yimeklerimizi anamızınki kimi olmasa da, özene bezene yapan, galiteli bi gaç yer vardır.
şeyle bahiym da, halfeler cogunu yazmis antebimizin yimeklerinin, amma arada unutulanlar da var elbet, la yorum zatı saymaynan bitmez ki bizim yimekler, gene de ben de aklıma gelenlerden bi gac dene ekliym.
suvan kebabı
tene gatması
balcan dolması
haylan gabağı dolması
omac
yapma
samsak kebabı
alacalı şorba*
yogurtlu pakla
Henüz takip ettiği biri yok.
Henüz takip eden biri yok.