aslında, anteplicede farklılık yaşayanın, kelimeler değil de, kişilerin telaffuz şekli olduğu da düşünülebilir. örneğin baba kelimesi genelde boba olarak kullanılırken, özellikle bazı köylerde ve
* özellikle kız çocukları tarafından buba şeklinde telaffuzu da görülmektedir. benzer şekilde, teyze sözcüğünün antepçede genel kullanımı da deeze şeklinde olmakla birlikte, yine belli köylerde ve bu köylerden göç eden birinci
* kuşakta dayza olarak söylendiği de bilinmektedir.
yine, bu kategoride değerlendirilen sözcüklerin bazılarına baktığımızda, aslında genel kullanımının belli bir şekilde olduğunu; zamanla değişerek veya bölgeler arasındaki farklılıklar nedeniyle birden fazla söyleyiş şekli olabildiğini görürüz. daha açık bir ifadeyle, aslında antepçe'de her kelimenin
* bir doğrusu vardır, diğer kullanımlar ise çoğunlukla söyleyişten kaynaklanan farklılıkların sonucudur. zaten bu entrideki örneklere de bakarsak bu durumu görebiliriz. çoğu antepli bahdeniz, malhıta ve gürpedek'in doğru kullanımlar olduğunu bilir
* ama bakdeniz, maltıha ve gümmedenek diyen anteplilerin de bulunduğu bir gerçektir. ayrıca, konuyla ilgili olabileceğini düşünüyorum: (bkz:
antepliceye benzeyen agizlar)