hayvan demeli deelsin
kendisinden beklenmeyen hareketler yapan hayvanlar için söylenen antepçe deyim.
amaan kele hele şu goçun gözünün yaşına bahın, hayvan demeli deelsin bacım, yanındahı goçun kesildiini görüncü hayvanın gözü yaşardı tcık tcık tcık
çekinip çükünmek
gerilip gardını almak veya utangaç tavır sergilemek anlamında antepçe deyim.
la adam şeylee çekinip çükündü ooğlana bi silleme atdı, bekilem şahırtısı taa garşıyahadan duyulukdur.
la yoorum avratcaaz kadın halına bakmadan o aden erkeen içinde çekinip çükünmeden bi gonuşma gonuşdu, sahılam sanırsın gedikli bi abıhat.
ceyran tellerine dari sapi firlatma
şindilerde pek gözüme çarpmey; biz uşaahan gaynamış yada firik darıyı yidikden soona sapını atmaz, bi ipleen iki ucuna darı saplarını baalar, ondan sonamıya ceyran tellerine fırladırdık. o saplar orda senelerce kalırdı, bizde arhadaşlara ikide bir gösderir:
-aha şoo ceyran direendee darı sapını ben fırlattım ooliç deyn övünürdük.
bes gurusun olmazsa bes gurusdan kotusun
yoksulluğun muhtaçlığın kötülüğünü ifade eden antepçe deyim.
ooğlum gözüüz önüne bahın, taman beş guruşun olmazsa beş guruşdan kötüsün işde halımız meydanda.
ha gactin ha garnin geddi
alternatifleri denedin yine aynı değişen bir şey yok.
ey oolum goya kesdirmeden geddin, ha gaçdın ha garnın geddi bilaber vardık gene eve.
ıspatırın
baba yurdum. dedeme apallocuma lahabının verildiii köy, köyüm ıspatırın. ibiş hoca, çeto hocanın melmeketi. şirvan buba, gani buba tepeleriynen çevrili coğrafya.
dafar etmek
bazı köylerimizde dıfar olarakda kullanımaktadır.
deriko
ilkohul örtmenimiz necati çakır müzük derslerinde çok sööledirdi bu türküyü. ne zaman bu türküyü duysam o gelir aklıma.gulakları çınlasın.
kesip attığın dınnaa değmemek
değer verecek birisi değil anlamında antepçe deyim.
o aderde değer verdik yidiken yıhılasıcaya, meersem kesip attıın dınnaa deymezmiş.
hatirnaz
hürmetli, hatır gönül bilen kişi.
maşaallah anam bizim ayyuşun acer gelini yeen hatirnaz çıkdı, ne dadlı o eyle kele.
direk saymak
evlerin tavanları beton değildi önceleri, 40 cm aralıklarla ağaç direkler konur, onlarında üzerine tahtalar dizilir onunda üzeri ya beton ya toprakla kapatılırdı. sofraya konan yemek çok sıcaksa ağzı yanan kişi gayri ihtiyari başını kaldırır tavana bakardı. başın bu gayri ihtiyari kaldırılıp tavana bakılmasına direk sayma denirdi.
la yoorum bu yimek yeen sıcak oluk, tavanda esgisi kimi direkde yokki sayak.
ölüm ölüm bi ölüm
antep uşaklarının kendilerine göre tehlikeli gördükleri ortamları hiçe sayma hanee.
oğlum ben bu damdan gözü gapalı atlarım, ölüm ölüm bi ölüm nası ossa.
hee de iş bitirir yok da
herhangi bir konuda muhatabına cevap vermeyek işi sallantıya bırakanlar için kullanılan antepçe deyim.
yav yangıldık yazıldık bi gız isdedik, bir ay oldu cuvap vermeyler. heye de iş bitirir, yokda iş bitirir eyle deemi amma.
hoca boon kubbada dediki
hoca bugün hutbede dediki.
la yoorum böön sanayinin hocası kubbada nişledi yav, adam yerden gövden haber verdi amma gardaşım sen dutanı getir.
henzibillah
ite das atma saabinin hatiri icin
ite daş atmazlarhı saabinin hatırı uçun
silkip atmak
zorlukların üstesinden gelmek, hastalığı alt etmek.
masimceezin bünyeside zayir zatılam, acı bünyesi guvatlı olsa beribenzer hasdelii silker atar.
kor it bile heyir gormez
çevresine faydası dokunmayan umarsız kişileri tanımlayan antapçe deyim.
la boş ver o pezzevee kör it bile heyir görmez genninden.
ganne dibi
şişenin dip kısmı. genellikle derecesi yüksek kalın kenarlı gözlükleri tasvir etmek için kullanılır.
la herifin bi gözlüü var alimallah ganne dibi kimi yoorum.
zeralı yok
zararı yok.
de zereli yok allah daa bööyk dert vermesin gızım, bunnar gelir geçer.