anteplander

Durum: 2141 - 0 - 0 - 0 - 11.08.2024 00:34

Puan: 10416 -

19 yıl önce kayıt oldu. 2.Nesil Yazar.

Henüz bio girmemiş.
  • /
  • 108

güccüycük

seferiye yastığı

"bir yastıkta kocayın" sözünün gerçekleşmesi açısından son derece önemli olan antepden gayli bi yerde görmediğim yastık türü.

olbede torbada ne varsa ciharmak

antepçe muadili "birinin g.tünü açmak".

felicita

walla batı dillerinin bir çoğunda "zerafet, alım ve güzellik" anlamına gelen bu sözcük benim çocukluğumda (80li yıllar oluyor) italyan albano & romina powers çiftinin söylediği "feliçita" adlı şarkıdan sonra antep literatürüne eklenmiştir (bu arada powers gil boşanmışlar heral) deezem pek sık gullanır da anlamı nasıl olmuş da olduğu gibi antepçeye geçmiş, daa çözemedim; ingilizce "felicity".

--- get deeze yaw benimkini belime kemer yaptım, ne evlenicim ben yaw.
++ gız wallah tam bi feliçita saa deym, gedek bi bak hele.

(bkz: çiidem sahızı)

ciidem sahizi

güzel, alımlı ve cici kızları nitelemek için kullanılır.

--- gonşoozung gızı da çiidem sahızı kimiymiş, heç de bize demeyseez haa.

(bkz: feliçita)

incelme

bu incelme meselesi karşıdakini rahatsız ettiğinde "incel de biryerime gir" lafı gelebilir, bu sebepten incelme dikkatle ve özenle yapılmalıdır.

geçilmek

"çekil" sözcöönüng antepçe emir kipi.

gapı şakşahısı

ses taklidinden (onomatopoeic) türetilmiş güzel bir antepçe sözcük, zira eski antep evlerinin tahta kapılarının dış yüzeyi teneke kaplı olurdu, onun üzerine monte edilmiş bu tokmaklar vurulduğunda gerçekten "şaak, şaak" sesi üretirlerdi.

çayırağası

çocukluğumdan beri en çok şirket amblemi beni etkilemiştir; bir de "çayırağası" sözcüğünün, çayırların arasından akıp giden otobüsler için çok güzel bir görsel imaj olduğunu düşünüyorum. ingilizce'ye "master of the prairies" olarak çevirilebilir.

kelebi dolaştırmak

galiba ia sarpa sarma'nın atepçesi

taman

"hani" anlamında kullanılır.

--- la alatirik makbızı haarda?
++ taman saa verdiydim.
--- ne baa vermesi yaw, go da get.

depelemek

ia. çiğnemek, ezmek

--- sünefe nazifenin oolunu biliyng mi?
++ hee, nolmuş?
--- allah yıraag eyliye gaymon depelemiş.


++ geçil lan ayaamın altından depelerim haa seni.

eşşeeken eşşek çamıra bi daafa düşer

"her insan hata yapabilir ama enayiler tekrarlar" sözünün antepçe söylenişi.

hönüsü

batıda "parmak üzüm" olarak bilinen üzümün antepçesidir.

yeldir yeldir

küfür küfür esmek

küfür küfür esmek; ia püfür püfür esmek

türkiye'nin her yerinde "püfür püfür" esen rüzgar nedense anetep'te "küfür küfür" eser.

boklu da sidikliyi gıniy

"tencere dibin kara, seninki benden kara"nın antepçe muadili ellaam.

ne onneg

ingilizce "what kind of....?"; sokak ingilizcesi "what kinda ......?"

codar

daha çok fiziksel engeli olanlar için kullanılan bir sözcüktür. felç olanları tarif etmek için çok sıklıkla kullanılır; ingilizce "crippled".

--- iki sene evel drafik gazaasında sağ ayaa gırılıp codar olduydu, ondan belli topal topal yürüy.

puhara

anam "pıhare" der, çoğu zaman çok sigara içilmiş odamızı tanımlamak için kullanır.

++ gaahıng gereksizler, odeyy pıhare etmişingiz!!!
  • /
  • 108
Henüz bir favori entry yok.

Toplam entry sayısı: 2141

su sesi

su sesi dinlendiricidir, ağır iş ise yorucu; işi yapmayan kişiye yapılan iş su sesi kimi gelir.

++ ben bu evi geçindirmek için ne çekiym amma saa su sesi geliy!!!

himhimnan burunsuz birbirinden ugursuz

birbiriyle çok iyi anlaşaşan her iki arkadaştan da nefret edilmesi halini anlatan söz öbeği.

--- seniyng dayı oolunan ammiyng oolu yeen eyi annaşıylar haa.
++ hee yeen eyi annaşırlar, hımhımnan burunsuz birbirinden uğursuz. benden uzak olsunglar da başga ihsan isdemem.

anteplinin duası

allah'ım
rast getir işimizi,
mangaldan eksik etme şişimizi,
baklava dilimine göm dişimizi,
amin.

anteplice intihar şekilleri

antebi terk etmiş olmak intiharın "taksitli" olanıdır. eng eng ölürsüng, çünkü lezzetsiz geçen ömre yazzıkklar ossungdur. buna yaşamak deel, dedeem kimi "taksitli intaar" denir * * *.

uploading balcan kebabi

mevsiminde "upload" edilen balcan kebapları, gış geldeende "down load" edilip, mikrodalga fırında ısıtılarak servis yapılabilir... hehee ben de yidim haa...

yabana

yaban güvercini, gri renkli normal güvercinlere biraz iri güvercin türünün anteplice adıdır

baklava

paklava; denişik bir antep telaffuzu; bu arada geçenlerde yunanistandaydım ne idiğü belirsiz bişeyi paketlemişler üzerine "baclaba" yazmışlar, yunacada aradaki "b" harfi "v" diye okunuyormuş, hadi neyse dedim; soona bi baktım anaaa..."greek traditional sweets" yazıy... .. ingilizcesinde de iş yok bu arada "traditional greek sweets" olmalıydı, siz balkavayı görseniz yeşillik diye yersiniz dedim içimden, dışımdan desem nolacak zaten anlamayacaklar. içine bal koymuşlar kestane koymuşlar, eh dedim kestane uymuş, zira en büyük liderleri iskender'in ne mal olduğunu cümle alem biliyor. şimdi görevimiz baklava/paklavamızı hemen tescilleyeceğiz neyle tescilleyeceğiz antep fıstığının bilimsel adını bulup, bu mal bunnan yapılır, bu da bizim gelenksel baklavamız deycez delecez .. hadi paklavacılar görev başına.

link'i tıklayıp resme bakarsanız daha anlaşılır olacak.

"gerçek geleneksel yunan baklavası"ymış, ne zaman geleneksel olduysa? bir de "ballı ve kestaneli"ymiş bak bak. "kestane" ne mal olduklarını anlatmaya yetiyor. askere bak arkasını dönmüş, kestane ile uyumlu olmak için heralda?

www.facebook.com/photo.php?pid=432072&o=all&op=1&view=all&subj=7647494518&aid=-1&id=577677364&oid=7647494518#pid=432071&id=577677364

kunta kinte

"roots" adlı 1977 televizyon dizi filmi. ben yeen güççükdüm o zamanlar amma zencilere kötü davrandıklarını hatırleym. baş rol oyuncusu yani filimin oolanı "kunta kinte" idi. bu diziden sonra çok esmerler "kunta kinte diye nitendirildi. benzer bir kullanım için (bkz: feliçita).

eren peren

"eren peren olmak": darmadağın olmak, her biri bir yere dağılmak. "eren peren etmek": darmadağın etmek, her birini bir yana dağıtmak.

--- bobam vakdi zamanında ammim için "iki dene oolanı bi arada tuatamadı" dediydi.
++ eee?
--- ee'si ney olm...? biz yedi gardaşık gendi hepsini eren peren etti...
++ bunu neye deym biliyng mi? böök laf etmiycing, soona lafıı dönderip gıvırıp münasip bi yereee soharlar...

abdal

bir çeşit çingenenin antepçesi

eşşek naaden böök olsa bile gafla başı olamaz

bir insan ne kadar yaşlı olursa olsun, eğer kendini yetiştirmemişse kendisine bir iş emanet edilmez. gafla'dan kasıt burada deve kafilesidir. develerin önünde daima bir eşek vardır, eşek olmazsa deve kafilesi yürümezmiş. eşşeğin büyük olması birşeyi pek değiştirmez zira üstünde daima bir insan vardır. eşşeğin yaşça büyük olması kafile başı olmasına yetmez, çünkü niteliği kafileyi doğru yöne sevketmeye yeterli değildir. sonuçta işi yapanın bir aracı pozisyonundadır.

--- oolum malları yerine teslim etdeez mi?
++ yok boba götüremedik.
--- noldu leyn?
++ lasdik patladı, deeştiremedik, lasdik usdası gelene gader aaşam oldu, yarine bırakdık.
--- yarine galan işin anasını s.kiim, eşşek naaden böök olsa bile gafla başı olamaz. eşşeklik bende saa iş buyurdum.

(bkz: eşşek naaden böyüse, gene eşşek, gene eşşek)
Henüz takip ettiği biri yok.
Henüz takip eden biri yok.
izmir escort gaziantep escort kayseri escort maltepe escort denizli escort bursa escort gaziantep escort mecidiyeköy escort beylikdüzü escort marmaris escort beylikdüzü escort esenyurt escort beşiktaş escort bodrum escort sakarya escort