taman

ia yazıp yanına da açıklama yazmak isterdim ama maalesef...
bence türkçede henüz tam karşılığını bulamamış bir sözdür bu.
her an her yerde kullanıyoruz antepliler olarak ve başka bir şeyle imkanı yok yeri dolmuyor.
aslı "taman"dır ama sondaki n sesini çoğunlukla duyamayız,düşmüştür. o yüzden daha çok "tama" olarak kullanılır.

-neen zırt pırt çaldırıyng la, ben saa arıycım dedim tama. (burda "zaten" anlamını veriyor)

-ben geliciydim tama, neen erken galktınız. (burda "ama" anlamını veriyor gibi)

-nerde bu su parası maamet?
-dün öde dey saa verdiydim tama. (burda da itiraz için söylenen "ya" anlamını veriyor).

görüldüğü üzere her yerde her anlamda karşılaşmak mümkün.

bazen antepli olmayan arkadaşların diline düşmemek için, bu anlamı verecek başka bi söz bulmaya çalışıyorum ama çok zor...
kesinlikle türkce garşılıı yok ha bunun.ben yeen denedim aynisini bulmey amma bulamadım
maltifankşınıl bir sözcük olmaklar beraber bu kelimeden haberi bile olmayan dısarılıların yanında söyleseniz dahi onlar da ne anlama geldiğini anlayacaklardır.ilginç.
cümle içinde taman yerine 'hatırlamıyormusun, bilmiyormusun' koyarak antepli olmayanlara anlatabilecek haneg
aam ben yedi düveli gezdim getmedegm şeer galmadı aha bu tama sözünü heçbiyerde bilmeyler
gerçeğin söylendiği gibi olmadığı durumlarda da kullanılır.

(bkz: taman eyle dediydin)
dışarı gidecekseniz tamanın yerine aynı çünle içinde sade "ya" kullansanız olur. %80 karşılar
daha dışarı mesela türkçe konuşulmayan yerlerde "ha" kullanabilirsiniz. %70 karşılar
yaklaşık olarak "hani ya da değil mi" anlamına geliyor diyebilirmiyiz acaba diye düşündüren kelime.
"hani" anlamında kullanılır.

--- la alatirik makbızı haarda?
++ taman saa verdiydim.
--- ne baa vermesi yaw, go da get.
manisalı bi heriften "gençleşmişsin taman" şeklinde bi cümle duyduum an refleks olarak "deaaaahaaa taman ın range'i naader böyükmüş yoorum beyle" demem normal karşılanmalıdır.
-lan taman saa deym!! bak heç hasaba aliy mı beni!
türkçede başka bir tam karşılığı olmayan, antebe özgü "hatırlatma" sözcüğüdür.
yok ağam yok, böyle bir hanek gelmedi, gelmeyecek. o yüzden tam karşılığını bulmak imkansız.
(bkz: antepli olmak ayrıcalıktır)
sitem edilen cümlelerde kullanılır
- la taman sen geliciyding olum.
dışarılı oda arkadaşlarına anlatılamayan sözcüktür kendisi.

''benim süzgecim vardı taman.'' diyerek hani anlamında kullandım sanki ben. *
karşıdakine bir şey açıklanan cümlelerde sıkça kullanılır antep'te.''senin de bildiğin gibi'',''hani öyle konuşmuştuk ya'' anlamlarını verir.

''it ayaa yimiş gimi geziy tama bu oğlan.''
''tama yoorum sağa dimedik mi arabeynen hızlı getme deye.'' gibi kullanımları mevcuttur.cümlenin içinde herhangi bir yere yerleştirmek cümlenin anlamını bozmaz.diğer örnekler için:

(bkz: merem),(bkz: zere),(bkz: yoorum).
"işte" anlamında da kullanılır.
- avrat benim cüzdan nerde?
-taman orda gomodining üstünde
endonezya halkının bizdeki kullanımı gibi cümlenin başında yada sonunda 'teman' olarak kullandıkları kelime ki 'kardeş / arkadaş' anlamı taşır.