anteplander

Durum: 2141 - 0 - 0 - 0 - 11.08.2024 00:34

Puan: 10416 -

19 yıl önce kayıt oldu. 2.Nesil Yazar.

Henüz bio girmemiş.
  • /
  • 108

gavlatmak

arsangars etmek

mecazi anlamda "münafıklık yaparak" ara bozmak, işleri içinden çıkılmaz hale getirmek; düz anlamda "darmadağın etmek" "dağıtmak", "düzeni(ni) bozmak"

mecazi:

--- gardaşım avradına azıcık dert yandıydım, sen get herşeyin birine beş gat gız evine angnat...
++ eee noldu?
--- oolanıng evi arsangars oldu.. nolcu...?

düz:

--- aplam gilin çocuklarıynan bizimkileri eve bırakdık oynasınglar deyy....
++ eee....?
--- eve bi geldik ortalık arsangars olmuş....!!!!

umsuruk

diğer bir söylemi "ummaca olmak"

acını tatmıyam

antepce kadın söylemleri

zöhüm

ia zıkkım; zohumlanmak "zıkkımlanmak"

dayak

birşeyi desteklemek için kullanılan sopaya da bu ad verilir. ingilizce "shoring".

çula mindele yapışmak

kızlar için evde kalma durumunda ortaya çıkması muhtemel durumu ifade eden evde kalmışlık hadisesi

aazının altından geçilmey

ia burnu kaf dağında, kendini beğenmiş, kendini birşey zanneden insan müsvettlerine atfen kullanılır

--- beyg anam maallede bunca gözel gız druyken netdeezde buldooz o arbeti?
++ get anam geet, aazlarının altndan geçilmey, onnara düvür gedip de gendimizi iki geçiye irezil mi ediciydik...

başka bir söylemle cevap:

++ geet! naletlering aazının altından geçilecee mi varkine? çula mindele * yapışa yapışa otursunglar evlerinde...

kahın

"k" biraz yumuşayarak "g" olmuştur.

--- gahın da gedek, otur otur g.tümüz halı kesdi wallah....

sinekcelik

benzer biçimde isimden isim türetme için (bkz: gulakcalık)

gacani guvalamak

ingilizce: (sıfat) hand-to-mouth (a hand-to-mouth existence)
(fiil) to live (from) hand to mouth

antepte batil inanislar

yırtık, sökük veya düğme elbise üzerinde giyiliyken tamir edilip dikilirse insanın iftiraya (=garamete) uğrayacağına inanılır.

geceleyin dınnak veya gurban kesmenin günah olduğuna inanılır.

tumancak

maaza bebee

telafffuzu "maaza böbee" diye kamış aklımda.

delme dakma

delme dakma

kötü kalite

--- delme dakma mallarnan urgaşmayıng, adam kimi adı sanı belli bişey yapıng gafaaz irahet etsing


uyduruk, uydurma

--- delme dakma iş anca bu gader olur, aha siftah yaamırda dam akmıya başladı, bin daafa dedim, usdasını bulung eyi yapdırıng dey.....

ne idüğü belürsüz adam


--- delme dakma adamlarıng çekine çüküne güvenip iş yaparsang aha beyle gümülersing, heç birimi ödenmedi çeklering?
++ heç biri..
--- eyi hahh olmuş saaa... ulu sözü dingnemiyen......

keresde

iri yapılı arvtlar için "kelesdeli" tabiri kullanılır.

--- beyg şu arvat kim kele?
++aşe aplanın bu sene lisiye başlıyan gızı...
--- maşallah kelesdeliymiş, ben de evli barklı arvat belledim....

iti üsdüne sıçırtmak

stts iti üstüne sıçırtmak: belalı birileriyle dalaşıp başını belaya sokmak

--- oolum onnaran dalaşıp iti üsdümüze sıçırtma...

yirtlaz

yırtlaz: açık tenli, mavi gözlü ve bakışları soğuk olan kimse.
  • /
  • 108
Henüz bir favori entry yok.

Toplam entry sayısı: 2141

su sesi

su sesi dinlendiricidir, ağır iş ise yorucu; işi yapmayan kişiye yapılan iş su sesi kimi gelir.

++ ben bu evi geçindirmek için ne çekiym amma saa su sesi geliy!!!

himhimnan burunsuz birbirinden ugursuz

birbiriyle çok iyi anlaşaşan her iki arkadaştan da nefret edilmesi halini anlatan söz öbeği.

--- seniyng dayı oolunan ammiyng oolu yeen eyi annaşıylar haa.
++ hee yeen eyi annaşırlar, hımhımnan burunsuz birbirinden uğursuz. benden uzak olsunglar da başga ihsan isdemem.

anteplinin duası

allah'ım
rast getir işimizi,
mangaldan eksik etme şişimizi,
baklava dilimine göm dişimizi,
amin.

anteplice intihar şekilleri

antebi terk etmiş olmak intiharın "taksitli" olanıdır. eng eng ölürsüng, çünkü lezzetsiz geçen ömre yazzıkklar ossungdur. buna yaşamak deel, dedeem kimi "taksitli intaar" denir * * *.

uploading balcan kebabi

mevsiminde "upload" edilen balcan kebapları, gış geldeende "down load" edilip, mikrodalga fırında ısıtılarak servis yapılabilir... hehee ben de yidim haa...

yabana

yaban güvercini, gri renkli normal güvercinlere biraz iri güvercin türünün anteplice adıdır

baklava

paklava; denişik bir antep telaffuzu; bu arada geçenlerde yunanistandaydım ne idiğü belirsiz bişeyi paketlemişler üzerine "baclaba" yazmışlar, yunacada aradaki "b" harfi "v" diye okunuyormuş, hadi neyse dedim; soona bi baktım anaaa..."greek traditional sweets" yazıy... .. ingilizcesinde de iş yok bu arada "traditional greek sweets" olmalıydı, siz balkavayı görseniz yeşillik diye yersiniz dedim içimden, dışımdan desem nolacak zaten anlamayacaklar. içine bal koymuşlar kestane koymuşlar, eh dedim kestane uymuş, zira en büyük liderleri iskender'in ne mal olduğunu cümle alem biliyor. şimdi görevimiz baklava/paklavamızı hemen tescilleyeceğiz neyle tescilleyeceğiz antep fıstığının bilimsel adını bulup, bu mal bunnan yapılır, bu da bizim gelenksel baklavamız deycez delecez .. hadi paklavacılar görev başına.

link'i tıklayıp resme bakarsanız daha anlaşılır olacak.

"gerçek geleneksel yunan baklavası"ymış, ne zaman geleneksel olduysa? bir de "ballı ve kestaneli"ymiş bak bak. "kestane" ne mal olduklarını anlatmaya yetiyor. askere bak arkasını dönmüş, kestane ile uyumlu olmak için heralda?

www.facebook.com/photo.php?pid=432072&o=all&op=1&view=all&subj=7647494518&aid=-1&id=577677364&oid=7647494518#pid=432071&id=577677364

kunta kinte

"roots" adlı 1977 televizyon dizi filmi. ben yeen güççükdüm o zamanlar amma zencilere kötü davrandıklarını hatırleym. baş rol oyuncusu yani filimin oolanı "kunta kinte" idi. bu diziden sonra çok esmerler "kunta kinte diye nitendirildi. benzer bir kullanım için (bkz: feliçita).

eren peren

"eren peren olmak": darmadağın olmak, her biri bir yere dağılmak. "eren peren etmek": darmadağın etmek, her birini bir yana dağıtmak.

--- bobam vakdi zamanında ammim için "iki dene oolanı bi arada tuatamadı" dediydi.
++ eee?
--- ee'si ney olm...? biz yedi gardaşık gendi hepsini eren peren etti...
++ bunu neye deym biliyng mi? böök laf etmiycing, soona lafıı dönderip gıvırıp münasip bi yereee soharlar...

abdal

bir çeşit çingenenin antepçesi

eşşek naaden böök olsa bile gafla başı olamaz

bir insan ne kadar yaşlı olursa olsun, eğer kendini yetiştirmemişse kendisine bir iş emanet edilmez. gafla'dan kasıt burada deve kafilesidir. develerin önünde daima bir eşek vardır, eşek olmazsa deve kafilesi yürümezmiş. eşşeğin büyük olması birşeyi pek değiştirmez zira üstünde daima bir insan vardır. eşşeğin yaşça büyük olması kafile başı olmasına yetmez, çünkü niteliği kafileyi doğru yöne sevketmeye yeterli değildir. sonuçta işi yapanın bir aracı pozisyonundadır.

--- oolum malları yerine teslim etdeez mi?
++ yok boba götüremedik.
--- noldu leyn?
++ lasdik patladı, deeştiremedik, lasdik usdası gelene gader aaşam oldu, yarine bırakdık.
--- yarine galan işin anasını s.kiim, eşşek naaden böök olsa bile gafla başı olamaz. eşşeklik bende saa iş buyurdum.

(bkz: eşşek naaden böyüse, gene eşşek, gene eşşek)
Henüz takip ettiği biri yok.
Henüz takip eden biri yok.
izmir escort gaziantep escort kayseri escort maltepe escort denizli escort bursa escort gaziantep escort mecidiyeköy escort beylikdüzü escort marmaris escort beylikdüzü escort esenyurt escort beşiktaş escort bodrum escort sakarya escort