allo cello

ia tam karşılığı yok ama,basit atele gibi diye biliriz hem canlı hem cansız için basitliği,işe yaramazlığı ifade eder sanki.

ne belleyn ya?bizde allo cello mal olmaz

niye ağam biz o gadar allo cello adammıyıg?

(bkz: havaydan boyraz)
cümledeki ses uyumuna göre ello cello diye de ses değişimine uğrayabilir.
bu söz genelde sözkonusu kişinin sıradan, normal, bayağı olmadığını anlatmak için kullanılır..

hösüyn: -irbaam usta ayıp ediynn aa artı, söz erkeen aazından bi naal çıhar, borcumuzu ödeycik, başüstüne..
irbaam: -eyi deyn, gözel deyn de hösüyn ammi, biz de iflazın eşeendeyik, allah seni inandırsın çöpe dayanıp s.çıyk..
hösüyn: -yav canını yideem, biz hallo cello bi adam deelik kine sözümüzü yiyek, bazartesi şeerti sal ikindiin vahtı, verek borcumuzu..
işe yaramaz , sıradan, bayağı, vasıfsız
küçümseyen bir ses tonuyla allo cello tam anlamıyla olmasa da ia hava cıva.
gelişi güzel, özensiz, bayağı, moderen söylemle "dandik" iş veya mal; insanlar için havıç kimi adam, hacivat
gereksiz işe, yaramaz.

- saa dayım dayım deym taman bu halle cello adamlarla gonuşma deyi!!
- neyn öle diyn miskilim adamlara...
ilk sözcük ikincisiyle kafiyelidir. "hallo cello"dur. göründüğü gibi değil, çok daha karmaşıktır anlamı vardır.

--- yaw usda bu antiha arabanıng volanı gayipmiş...
++ eyi bok yimişler, nası gaybetmişler goca volanı...
--- ne biliym usda, zaten tuvarlak bi demir deel mi volan...
++ o eyle hallo cello bişey deel oolm, onun aarlıı ve şekili möhendislik hesabıynan yapılıy, sening kimi eşşeler için zaten herşey nevar ki deel mi? goley eyle... ne duruyng sen de bi dene yap da ben seni görüym acı...
dışarılılar tarafından hello cello olarak anlanmış söz öbeği

http://sozluk.sourtimes.org/?t=hello+cello
http://www.itusozluk.com/goster.php/hello+cello
sözlüğün bana kazandırdığı ve ilk okuduğumda almanca ya da ispanyolca olduğunu düşünme gafletine düştüğüm ikileme.
dışarılılar için okunduğunda bir çello çeşidinin adı gibi görünmesine rağmen, aslında atele anlamı taşıyan söz grubudur.

(bkz: atele)
aam bunung tdk sözlööndeki garşılıı "allo cillo" muş.
- bizim eyle halloynan celloynan işimiz olmaz. şeklinde de kullanılır.
aslı astarı olmayan...
benzer anlamı: langir lingir.
adanalılar bizden mi çalık ola birinden duyuktum gendi gendini övüydü allo cello adam deelik diye...