yoorum

anteplinin antepli olabilmesi ikincil şartı yoorum demek. eyle herkes diyemez.
ne anlama geldiği konusunda çeşitli rivayetler var.
yarenim anlamı da taşır, her cümlenin sonuna yüklem olarak da kullanılır.
tam türkçe anlamı olmamakla birlikte amerikan ingilizcesindeki man(adamım) anlamına gelebilir kanımca.
+ he yorum dorgu söyliyn
-yeah man you are right
+de yorum de
-come on man come on
+savışda get yorum haste etme beni
-get out of here man dont make me sick
filan gibi efenim
virgül gibi kullanımı da vardır.

% la hösüyn mamili gile gettim geden gün yoorum(,) la bi simidaşı yapmış arvadı yoorum(,) madem doydu gözüm doymadı la.
yavrum dan geldiğini düşündüğüm kelimedir. *
ağam yoorum bileşik kelimedir. beraber kullanır antepliler.
cümlenin neresine koyarsan koy mutlaka dorgu bi cümle olur
antep dışına çıktığımda, yoorum kelimesini duyduğum kimsenin, gaça gaça yanına getmeme vesile olan,
bi (bkz: amadan) anlam daşıyan antep vazgeçilmezi.
istanbul ağzının antep ağzına göre ne kadar geride olduğunu gösteren kelime, söz öbeği yada başlı başına cümledir yoorum. yoorum anlatılmaz yaşanır.
la niidiysiz yoorum?
nokta olarak da kullanilir.

-neediyn yoorum..
-nedek iste oturuyk. esas sen napiyn yoorum.
-dombalak asip oturuym iste yoorum.
ıngilizlerin devlet hastanesine gelipte antepte ingilizce konuşmayı kitaplardan öğrenip konuşmaya çalışmasının ufak bi anısını anlatıym size...

gece saat 11 suları ingiliz bi kafile antebi gezmeye gelmiş ve bi çocuk sakatlanmış devlet hastanesine getirilmiş... ve konuşma söle gelişiyor...

antepli : la bu sarı uşak kim aynı bizim gabilli hasana benziy...
ıngiliz : hi. from where hospital.
antepli : he ağam aha sana hostipital
x kişi : ne diy adam.
antepli : la hastahana yeeen gözelmiş diy bak hele şimcik ne deyicim
- haw ar yu duing hı?
ıngiliz : what..
antepli : olum vat deel... işin ney diym
ıngiliz : hospital this place
antepli : la bunlar eyi gonuşamıy galiba bu ingılız del ha...
x kişi : adam sana hastane burasımı diye soruyo
antepli : sanki ben bilmeym ne cor ettiğini. cavap vermek istemeym belkimde.hem sağa ne gere varkine? de goda get çok biliysen sen konuş...
ıngiliz : whattt!!!
ordan bir çocuk : goyumda tur at.
ia. azizim...gibi bir karşılığı var kanımca.
ankara'lı bir akrabamızın sürekli "yurum" şeklinde telaffuz edip bizi yerlere yatırdığı anteplice hitap şekli.
yoorum mamed usta diye baslar bu kelime ve gider her cümleye girer.
- nişliiyn yoorum?
- needek aam, goşturiyk.
- yeri baalım...
'yoorum' aslinda yeen tehlikeli hanek ha demedi demeen.
neen deyseez alin size anamnan babamin tanisma hakiyesi...
(anam acı dısariliydi gerci simdi en eyi antepli oldu amma)

ana:gunaydin hocam
baba: gunaydin yoorum:)
a:(allah allah bu adam ne diye yavrum dedi ki simdi bana diye aglaya aglaya mudurden izin alip eve gacar:))
b: hoca hanım heyirdir gizardin
a:yok bişey hocam

(aaşama anam eve gelir anasina dert yanar; anne bizim okulda bi erkek ogretmen var bana yavrum dedi ,anneannem yok kizim olur mu sen yarin bi daha dinle iyice yanlis anlamissindir der)

devirsi gun,
a:gunaydin hocam
b: oo gunaydin yoorum neydiyn
a:(yaa sabir! gacar geder ooretmen odasindan)

aaasama gene aglar eyle evde anasi sorar
-noldu kizim?
-hic sorma anne ya bu adam yine yavrum dedi bana ohuhu,
-dur bakim der nenem nereli o adam?
-antepli herhalde
-nenem basar gahgahayi kizim o yoorum demistir der bu sefer iyi dinle anlarsin:)
-allah allah o ne demek ki
-nenem susar???

devirsi gun:
a:iyi gunler hocam
b:maraba yoorum naassin
a:tesekkurler hocam siz de iyisiniz insallah... boylece bizimkilering aski baslar falan la goptum gene yaw garnim argidi gulmeden....
bu güzel şivemizin belki de en çok kullanılan kelimesidir. tam bir anlamı yoktur !.bazen isyan,bazen sevinç,bazen hüzün artık aklınıza ne gelirse her yerde kullanılır yorum lu binlerce cümle kurabilirsiniz ia daki 'yorum' ile yakından uzaktan alakası yoktur.
parola=gaziantep, işareti=yoorum

şahsen benim en çok gullandığım hanek...
üsdelik başanı da bi uzun "laaaa..." ekliym ve "laaaa yooorum" diyince daha gözel ve anlamlı oliy...
anteplice'den başka, ege ağzı'nda ve sivas/gürün'de kullanılan hitap.

la yoorum denizli'de yoorum deygdim, heç de garipsemeyglerdi. "haa yavrum diyosun" deyglerdi. meersem onnarda da varmış. "nişleyon yoğrum eyimin?" şeklinde mesela...

http://tinyurl.com/2fssln5
http://tinyurl.com/theyoorum

(bkz: antepliceye benzeyen agizlar)
  • /
  • 2