çetingaya da yaşanan şu hadise de kayda değer sanırım..
iki genç arkadaş kozmetik reyonundalar. mamet jöle alacak arif de yanında gelmiş.
mamet:
- arif oolum nası edek la çok bahalı la bu cöleler. hasını alıym la
arif:
- bak oolum aha şurdandan al. bak şu sert aha şu da semsert. (strong ve ultra strong jöle)
mıncık
beyaz maamet
maaralı
dadlıcı
acer maamet
davarcı fakas
hacı azgın
abış ahmet
habbabcı veli
paşo maamet
güdük ali
çirkin ali
terzi fatmaa
sıvakcı hayce
yere basan
gözel meryem
doktor nenemi mayene edici:
- nene neren ariy?
* yawrım aha şu böörüm sancıy, ayaklarımda heç derman yok, safram dönüy bişi yiyemeym, nefesim daralıy, guluncuma bi hal oluy yerimden gımıldıyameym.
- nene ha birine bahıym ben. eneysi sen get de evinde rahat et. allah saa iki eyleng birini vere.
(bir aspirin yazar gönderir.)
bence güzel değil çünkü bunlar sıradan sözler değil öyle değil mi?insanın sözleriyle allah'ın sözlerinin karıştırılması hiç de güzel bir durum değil. yani onları eğlence malzemesi yapmamız hoş olmaz kanaatindeyim. lütfen
- anam acı çabık bin nawar. daggam galmey yav.
- be babam eteem gapıda tama !
- kapıyı açar ve söylenir:
- la yorum tumanıngıza da mı şoför baksın yav.
kadın cevaplar:
- bagsın nolucu ki!!!!!!!!
antepli ye göbene vurup "la yoorum acı zayıflasana" denmesi
antepli bunun üzerine göbeğiyle şöyle söyleşir, göbeni avucuna alıp "baboş ne dey bunnar, canıng ne istiy söyle bakalım"