antep avradi diyaloglari

--bee tanıyamadım kele hadduç bacı nerden geliysing?
--he'ç, acı şeyle bi soluk faddum gilden hasde bellemeden geliym.nasılsıng?
--aman hadduç bacı, hec sorma ,benim çekde'mi devler çekmez.bizim herif gene gudurdu a'şam déméy sébah déméy, a'rahının başından kakmey.ne biliym anam bi de dos seviy déyler.herifce'ez gırhından soona buturadı.*
--bu ne şeel iş kele! ocak başından yırag ola! memik aam da énigunu gudurmuş.sahılam yimi yaşında cahal.bu yaşdan sonaa...gadang gede essum ,zere bende bu essum neen beyle hıraliy deydim.allah o şarmıtanıng başına him daşı düşe!
--anam herifi yérenneri başdan çıhariy.yidiken yıhılasıca üç zaballa aşam oldo bille gapıya dikilliyler,herifi ayardıp götürüyler,her hal o şırfıntıya gediyler.
--allah us'ahıl vere, şeytanına zabınlık * vere.
80lerin başında bir konuşma:

-- demirelden ecevit gene parti gurucuymuş
-- yırragola, çayımızı demleyk, kebabımızı yelleyk, balhonumuza çıhıyk gocamızdan barabar, eceviti neydek anam demireli neydek, özal eyi
- aboooo aşşe benim makinadan haşır haşır su ahıyy bozuluk mu ney?
- beyygg, o niye kele? lormal toz mu goydun?
- yok gız herif bim'den matik alıktı onu goydum, nedicim?
- dur geliym de ben bakiymm hele noluk*
- nasılsın şenel apla ? gızın nası
- vallah aplam eyiyik çok şükür...a gızı nişanladık..
daa güccük ama yen isral eddiler anam ,halımıza gomadılar..datlısı yendi gecen hafta..
- he eyle duyduydum ya...çok garaltı etmişler amma
- bacım biz isdemedik amma onnar ettiler... işte 3,5 metre gorden , 6 çüt burma bilenzik , 2 çüt lazer bilenzik ,
bi dene altın seti , bi dene uzayyolu golbağı , 5 dene yüssük bi de altın kemer ettiler...
amma gendder gendere ediyler bacım , baa mı ediyler ?
- maşallah allah başaça çıharsın..
- aminnn appisi de bekarlara.. aa hemen 3 ayaça da gızı çıharak * biz temamık deyinci biz de de
bi taşgala , bi taşgala heç söyleme..aa ben gettim şu antep işlerinin kenarını yapdırıcım..



+ aloo gızım yækşamlar ben nayme aplang, hatırladıng mı?
- hatırladım naime abla, nasılsınız?
+ apla diyen dillerine gurbaan gızım, eyiyk çog şükür.
+ nası etting ohulu bitirebilding mi sen?
- bu hazirana bitiyor kısmetse.
+ hıı hee...
+ gonuştuung biri var mı gızım?
- anlamadım naime abla?
+ şey deym gızım, dün sizde gabul(bkz: kabul) vardı, yiyorken kısırın içine kaçıyordu benim şeşin oyası, çıharıg goyduydum bi tarafa.
+ acı salonunguza bæksang da ordıysa bizim oolan gelik alsa deym nası olur acaba?
- ?!?!?!!!


***

...

+ yog oolum! ben en başta söylediydim! hala da goruyorum figrimi bu gonudaki!
+ geden gün gelinin aplası gile gettik. senin ki: 'anne ben de geliym, sıhılıym evde' dedi. ey yeni gelin, o da hæglı, sıhılıy evde isder isdemez' diye düşündüm.
+ evde o gadar dutacaa iş olmasına raamen 'ey de gel!' dedim. haneen gısası gettik barabar.
+ ahıl havada! tahoov!
+ ablasıynan eniştesi gapıyı gapadıklar oturma odasında bişeyler gonuşuylar. belli ki özel! getti, açtı kapıyı, çalmadan etmeden... dikildi yanlarına onları dinliy!
+ tölebsiz!
+ bu bir. ikincisi; babang su isdedi gendinden dün aaşam yimeendeng soona. bardaa verdi geçdi televizyonun başına. gızım bardağın boşalmasını begleyik alsana elinden babayıng!
+ yog! ahıl havada!
+ anlatıym gendine, anlatıym, anlatıym amma boş! ana düzelir evleninci diyding, acı sen örgeding diyding! yog oolum örgenemiy bu!
+ gomşunun gızı gonuşuyhan bizi gördü böön öyleyn. diy ki: nayme apla keşke benim de gaynanam senin kimi olsa! yanı ben çaba sarfediym oolum!
+ amma yog! bizim geline dafar etmiy!
+ ben olmasam 2 günde govarsıız gendini evden babannan!
+ yanı olmaz oolum beyle! yolun başındayken daha bitir bu işi!
- ey ana yazzık deel mi amma!
+ saa da yazzık oolum saa da yazzık! neydicing aha yarın öbür gün ben olmayıncı! kim hocalık edici bu geline!
- ana ondan sonra alacaamız gız da beyle olursa!
+ diggat edicik oolum diggat!*
- müsait yerde inecek var gapdan!
...

*


antep avradı her yerde antep avradıdır. her daim muhtaç olduğu kudret damarlarındaki asil kanda mevcuttur.

- halimening oğluna halimening!

+ efendim teyze, bi şey mi dediniz?

- hele bi bag gızım! kimin gızısın sen?

+ aynurun kızıyım teyze.

- hıı, eyle mi?okuymusung şindi?

+ evet okuyorum.

- ne ohuysung?

+ ingiliz dili ve edebiyatı

- hıı? ne çıhıcıng yani ohulu bitirince?

+ sizin anlıycağınız şekilde öğretmenlik diyelim teyzecim, öğretmenlik.

- ma-şal-lah!

(teyze okulun ne zaman biteceğini öğrenip kızla ilgili yeterli istihbaratı da alınca yanındaki kadına döner ve hiç çekinmeden başından beri aklından geçeni söyleyiverir.)

- halimening oğluna deym, halimening halimening!

bir süre aynı repliği tekrarladıktan sonra içeri giren kızın annesine döner bu defa da:

- gızı vermeyi düşünüy müsüüz?

teyze evi terkeden son kez arkasına bakar ve hala ümidini kesmemiş halde aynı şeyi tekrarlamaktadır:

- alasmalladık gızım, halimening oğluna, halimening halimening...*