yemezseez inee vericik

ia. yemezseniz ineğe vereceğiz*

artık yemekleri değerlendirmek adına * eve gelen misafirlere söylenen hanek. güzel hemşerim bunu kötü niyetle söylememiştir eminim ama misafir açısından bunu düşündüğünüzde pek de öyle görünmüyor. öğrendiğimden beri dilimden düşürmüyorum.
saklanmayacak kadar bir yemek kalmışsa, *:

+yesenize kele ne duruysuuz?
-çok yedik elee saalık
+bee anam daha duruy aha yemezseez inee vericik de hadin hadin
ben hep 'yin ha,yoosa ite dökücük' şeklinde duymuştum...
ohuldayken ev arkadaşımdan duyuktum,eve arhadaşları çagirdık bi gözel kebap eddik,lakin gelenlere ayıp olmasın diye acı eti ekmee cok almışık,den ha yin ha,yenisi geliy ha,aha bu son gelenler eyi bişik ha,bak bunuda ekmek siz yiyn ha derken,yinede şişte etler arttı,kebabında artanı yenmez diye biz habire ısrar ediyk yemeleri için,derken bunlar eyice doydu yemiyler,bu sırada ev arhadaşım la yorum yiysez yiyin yoksa artanını hayvanlara vericik dedi.ortam bir anda buz gibi oldu,yemedi hurşitler....
samimi bir ifade olduğu kesin. bu güzelim yimee bir heyvana yem mi edelim? "birez daa yiying hele" demenin antepcesi işde ne var bunda?
"çöpe atacaamıza siz yiyin" şeklinde de söylenir.

bu arada hatirem geldi:

şinci bi gün ablam gil davet tertipleyikler. neyse herkeş gelmiş eniştem de acı beyle şahaları yeen sever. yimekler yindi bi gözel enişdem de elleriynen pendirli gözel bi gadeyif yapmış: sofra kahıyken seslendi: acı, dedi şooo gogmuş pendirnen yapdıımız gadeyifi getir de yisinler mısafiller ite atacaamıza bunnar yisin, dedi. neyse ağam uzun lafın gıssası gadeyif geldiiiii..! geldi amma çatalı batırıp ağzına goyanın daha eli sahene varmey... ağzında çeyniyenin de sıfatına bak işdahın gaçar zaten ey enişdem de görüy tabiykine atıı ağzına amma hemen galdırttı tepsiy. essahden gokmuş pendirmiş ağam. gendi de bilmey amma işte acı ahıllı uslu durmak lazım. sona beyle carıslıklar çıhıy ayib oluyy..!