şoora gomak

istanbul ağzında karşılığı olmayan bir söz dizisidir.
o kadar soyut bir şekilde kullanılır ki bu, aynen " neydik" teki gibi özneleşir, nesneleşir her şey..

örnek verecek olursak:

% oolum neen gereksizlik ediyséez? şu derséezi bitiring de şoora gong acı navar?

ya da
% la yoorum bing dæfa deym gendere, yaşıız geçiy, acı evlening de şoora gong dey, dafar etmeyhına heç..

veya
% sabahden iç evi eyden sildim şoora godum arı sili.
antep arvadlarının oğullarına tembihlerinde sık sık tekrarladığı bir kullanımdır. görelim..

+ kele oolum, iki dæggæ evvel nişanlanıng da şoora gong şu işi..
- ana daa erken yav, gızın ohulu var taman, bilmeyn mi de gonuşuyn sen beyle?
+ nişannılıya ohuma yæsæg mı ki oolum, neen?

gibi..
+anam benim herif duddurdu ille gızı ohuducum dey ne geree var elin olunu beslemiye deym...bi tek bidene gız acı çalışmasın evlenince evinde otursun hanım hatın deym beni dinlemey heç...

-neen eyle deyn kele gızın yüzüne garşı, gızım sen ohulo ohu diplomanı al şora goy evleninci çalışmasanda herifden döşüncü falan lazım olur tama..elin oluna güvenilmey bu zamanda..***
tertiplemek, düzenlemek anlamına gelir.

-deyn hadi! babangız aradı, bağa gediciymişik.
(evin büyük kızı kitap okumaktadır, küçük kızı ise nette takılmaktadır. bunu gören anne, kocasını arar ve:)
-uşaana da naleet! geri galanına da! yeter ben dayanamam! tarpadanak gederim genç yaşta! şoonu alıp şoora goyan yokdur.
anamın sıkça kullandığı hiçbir zaman anlayamadığım yön bildiren zarf. eğer bahsi geçen şoorayı kestiremezsen köteği de yersin genellikle.
işi tamamına erdirmek manasına da gelir.