şimdi şeyle bi düşünek.hepimiz antepliyik deemi?antepli olunmaz antepli doğulur dediğimiz zeman bazıları bunu bi şişinme,başa kakma gayesiynen dedeimizi zandediy ama deel.ben 53 yaşındayım buna rağmen hale her gün şuradan yeni bir kelime duyup "abooooo yorum bag ben bunu unudmuşum,ya da" la ben bu hanee daaevvel heç duymamışdım demek bu da varmış" veyaghud yav haggatten dedem ,nenem ırahmadlık beyle derdi demedeiniz gün oluymu?benim olmey.bu yaşımda ve ortalamanın üzerindeki eğitimimle benim olmeysa eminim ki çoğumuzun hadda heçbirimizin olmeydir.işde bu bile antepli olmanın naader zor bişey oldoounu, beylesine geniş ve zengin bir lisanı haggıyla kimsenin hele hele sonradan antepli olan birkimsenin bilmesi,gonuşması banga göre imkansızdır.içimizde yığınla yabancı dil bilenlerimiz vardır.hangisini öğrenirken bu gader zorlandık?çünkü dar ve kuralları belirli.ama antep lisanı eyledeğil.bunu en güzel arapça öğrenenler bilir.çünkü arapçayı da haggıyla bilen,temamına vakıf heç bi arap bulamazsınız.yöresel farglılıklar,jenerasyon farklılığı gibi nedenlerle heçbi arab arapçayı tammanası ile bilmez.zaten bu mümkün olsa her kes kuranı goleyca tefsir ederdi.ama yapameyler niye.işde bu sebabdan doleyı.arapçada sadece bir deve kelimesinin 50 cıvarında ifade biçimi olduğu söylenir.eyleki küççüg deve,böyük deve,yaşlı dişi,yaşlı erkek,kısır dişi,gebe dişi,lohusa dişi deve için farklı farklı ve birbiriyle benzerliği olmayan ifadeler kullanıldığı söylenir.işte antep lisanı da beyle.bir entry yaparken baazen aynı şeyin altına da 3-4 dene aynı anlamda ,ya da çok yakın anlamda olup çok küçük nüans farglılıkları daşıyan ingilizcede synonim diyebileceğimiz eş ya da benzer anlamlılar çıkıyorki haabirini yazacaımı şaşırıym.helbet bu farklı sözlü ama eş anlamlı ifadelerin aleyini birden bilmemiz zor.dilimize hakimiyetimiz birez böyüklerimizim kelime dağarcığı ile,birez eğitimle ,birez antepli olmanın verdiği haklı gururla acı dilimizi mökkem örgenek deyip gayred edmekle mümkün olabilmekdedir.işde bu nokdada sözlömüzün naaden möhüm bi vazife üsdlendeeini,naaden ağır bi işe kalkıştığını ve geriden gelen guşaklara antep lisanının inceliklerini,derinliklerini öğrenmeleri için güvenilirbir referans olması açısından naaden hayati bi önem daşıdıını anlayabilirik.neçe yaşlara.allah uzun ömürler versin.gatgıda bulunanların aleyının galamine guvvat versin.sebap olanların da,emek verenlerinde bobalarına atalarına rahmed