sohak:
ia sokak...
aslında bu entriyi girip girmemek konusunda tereddütüm vardı.ancak bir çok kelimede olduğu gibi sokak sözcüğününde antepçeye özgü söyleniş biçimi vardı ve sözlüğe alınmalı kararını verdim.
bilhassa ortadaki "k" harfinin antepçe telaffuzunda alfabemiz yetersiz kalıyor...o sesi arapçanın gırtlaktan hırlattılarak çıkartılan "hı" harfi verebiliyor... "sokak"sözcüğünü biz ortadaki k harfini h olarak(h harfinı de hırlatarak) söylüyoruz...