nerden çıhiy beyle enteresan önermeler dediim başlık..!!
oğuzeli, yavızeli, turgutlu, salihli..... biri antep biri izmir örneği olsa da buralar vaktiyle turgut beyin, salih beyin, oğuz beylerinin, yavuz beylerin himaye ve yönetiminde kurulmuş yerleşimlerdir.. bunlar beylerine, toplum ve kültürlerine bağlı insanların, yerleşimlerine beylerinin ismini vermesinden bu isimleri almıştır, diğerlerinde eğer böyle isim yoksa bu beylerine bağlı olmadıklarından değil, buralarda nispeten akrabalık bağlarının kuvvetli olmasındandır.. bu ne alaka bir örnek diyebilirsiniz.. alakası şu.. 1071'den itibaren
* anadolu'nun her bir köşesi türk
* olmuştur.. coğrafyanın içerisinde bulunan çerkez, abhaza, zaza ve benzeri diğer toplumların daha evvelinden olan türk akrabalıkları anadoluda iyice artmıştır.. türklerin göçer halleri onların kültürlerinin ve dillerinin kaybolması değil, ammelbeter
* , daha da kuvvetlenmesine ve sahip çıkmalarına sebep olmuştur.. (bkz:
anteplinin bisey atmama huyu ve atilmayip saklananlar) (#44818) karadeniz, iç anadolu, egenin tamamı, akdenizin tamamı, çeşitli türkmen boylarının yerleşim yeri olmuştur.. doğu ve güneydoğu zaten coğrafyasına ve iklimine yabancı olunmayan yerler olduğu için yerleşmekten imtina etmemişlerdir.. ve oğuzların kayı boyunun yoğunluklu olarak yerleştiği anadoludan selçuklu gibi osmanlı gibi iki büyük türk medeniyeti geçmiştir..
* anadolunun konuşulan türk lehçelerine, ağızlarına, şivelerine bakarsanız ortak yüzlerce kelime çıkar..
hangi dil gelecek de böyle köklü bir kültürün diline sızacak??? tam tersi, dünyanın bütün dillerine yerleşmiş, geçmiş pek çok türkçe kelime vardır.. vikipediye girilene göre bu kelimeler ve sayıları:
*
sırpça: 8995, bulgarca: 3490, yunanca: 2984, farsça: 2969, arnavutça: 2622, rumence: 2780, rusça: 2476, arapça: 1990, macarca: 1982, ukraynaca: 800, ıngilizce: 470, çince:289, çekçe :248, urduca:227, almanca :166, ıtalyanca:146, fince:115
bıçak: macarca "bicska",
cacık: yunanca "tzatziki",
dolma: ıngilizce "dolma", yunanca "dolmadaki",
köşk: almanca "kiosk",
ordu: almanca, ıngilizce ve fransızca "horde",
yelek: ıngilizce ve fransızca "gilet", ıspanyolca "gileco, jaleco, chaleco", arapça "jalikah",
yoğurt: ıngilizce "yoghurt", fransızca "yaourt", almanca "joghurt", ıspanyolca "yogur"
20000 i geçen kelime vermişiz dünyaya, biz o kadar aldık mı?? mümkün görünmüyor bana.. dikkat ederseniz buraların çoğu geçmiş türk egemenliklerinin olduğu, türk diyaloğunun geçtiği yerler..
dünyanın bizden öğrendiği pek çok kavram var.. türk kültürü ile dilinin mükemmel yapısı ve türk zekasının keşif ve icat yeteneği sayesinde çok güzel türkçeleşmiş kelimeler vardır.. arapçadan bazı kelimeleri almamız dinimizin, kitabımızın dili olduğu için son derece normal.. ibraniceden gelen kelimemiz de var.. farsçadan almamız da son derece normal, adamlar nerdeyse binlerce yıldır aynı yerde hiç kımıldamadan hüküm sürüyor. persler, iran dışına çıkmışlar mı? hayır, ama bugün farsça değil arapça konuşuyorlar?!?! dikkat edin, kültüre sahip çıkmak hiç de kolay bişey değildir.. iran kültürü doğunun tam sentez noktasındadır ve edebiyatı çok zengindir, bu yüzden osmanlı döneminde çok geçişler olmuştur.. adamlar kendi dillerini bırakmış, islam dili olan arapçayı tercih etmişler, üstelik osmanlı alfabesi ve osmanlıdan aldıkları ile bunu sentezleyerek.. bu demek değil ki bizim dilimizi mahvettiler..
bugün hala nazal n kullanılabiliyor ise bu dil capcanlı ayakta demektir..
eğer bir dil tecavüzü varsa bu geçmişte değil, günümüzde felaket boyutunda gerçekleşmekte, kaçımız fakında?
günümüzdeki dil katli.. kültür katli..!! "sorunsal"
*, "operasyonel"
*, "realite"
*, "strüktür"
*, "dişi"
*, ve pek çoğu, özellikle -sal, -sel, -al, -el, -it, -iti ekleri trükçemizde olmayan ve dilimizi ciddi olarak tehrip eden kelimeler.. ingilizceye geçen topu topu 470 kelimeye karşılık dilimizin tamamını telef ediyoruz.. kısaltmalar uyduruyoruz, küçük amerikayız ya, ingilizce ile benzerlikler arıyoruz.. arapça gibi türkçe kadar güzel bir dili beğenmiyoruz.. örnek: bertaraf kelimesi arapçadır ve kelimenin tam türkçe karşılığı yoktur.. bu nedenle kullanıyoruz.. bizim boşa iş yaptığımız görülmüş mü? arapça fonetiği ve ses yapısı kaba gibi görünsede oldukça estetik bir dildir.. dünyadaki en güzel dil de türkçe'dir.. anadilim olduğu için değil, binlerce yıllık kültürün tek can damarı bu dildir, bugün dünyanın heryerinde türkçe konuşanların sayısı (bkz:
tr.wikipedia.org/wiki/dosya:mapofturkishspeakers.png ) 77.000.000 (ana dili olarak), 83.000.000 (toplam) rakamlarını geçiyor.. böyle bir dilin başlıkta verildiği gibi bir söyleme maruz kalması mümkün değildir.. varsa böyle bir eylem bu olsa olsa batı dil gruplarından kaynaklanmaktadır.. canım dilim, canım memleketlim ile bugün bütün dünyaya taşınıyor.. bize düşen de anayurt olarak buna sahip çıkmak..
hal böyleyken, anteplicenin de herhangi bir dilin etkisinde kalması durumu mümkün değildir.. hele ki antep, hele ki antepli, buna ihtimal vermek bile komik geliyor.. kendine has dil yapısı, kendine has kelimeleri ve kültürü, çok çok birlikte yaşamışlığın verdiği birkaç kelimenin kazanımı ile kolay kolay bozulmaz.. bunca anlattığım şey de bu savıma en kuvvetli gerekçelerdir.. çünkü anteplice tüm fonetik ve kelime farklılıklarına rağmen öztürkçenin en içinde en özünde olan bir dildir..
* ,
* ,
* ,
* ,
* ,
*